자동화

공통 번역 인터페이스(TMS)

컨텐츠는 영어 텍스트를 Phrase Language AI를 이용해 기계 번역한 것입니다.

사용 가능 대상

  • Business 및 Enterprise 요금제

라이선싱 관련 질문은 영업 팀에 문의하십시오.

사용 가능 대상

  • Ultimate 및 Enterprise 플랜(레거시)

라이선싱 관련 질문은 영업 팀에 문의하십시오.

COTI는 저작 시스템과 번역 시스템 간의 데이터 교환을 위해 DERCOM(Association of German Manufacturers of Authoring and Content Management Systems)에서 개발한 인터페이스입니다.

레벨 2 COTI 통합이 지원됩니다.

Phrase에서 사용하려면 콘텐츠 관리 시스템(CMS)에 COTI 패키지가 있어야 합니다. 자세한 내용은 DERCOM 문서를 참조하십시오 .

CMS 모니터링 설정

COTI 프로젝트 생성 기능을 사용하려면 내보낸 COTI 파일의 교환 폴더를 지원되는 커넥터 에 연결해야 합니다.

폴더를 설정하려면 다음 단계를 수행합니다.

  1. 필요한 온라인 리포지토리 커넥터를 구성합니다.

  2. Settings Setup_gear.png alt(설정alt ) 페이지에서 Automation 섹션까지 아래로 스크롤합니다 .

  3. COTI 프로젝트 생성을 클릭합니다.

    COTI 프로젝트 생성 페이지가 열립니다.

  4. New(새로 만들기)를 클릭합니다 .

    만들기 페이지가 열립니다.

  5. 프로젝트의 이름을 입력합니다.

  6. 원격 폴더선택을 클릭합니다 .

    필요한 저장소에서 필요한 폴더를 선택합니다.

  7. 확인을클릭합니다 .

    지정된 폴더에 필요한 COTI 하위 폴더가 있는지 확인합니다. 아무 것도 발견되지 않으면 경고가 표시됩니다.

  8. 주파수를설정합니다 .

  9. 추가 설정을 제공하고 이메일 템플릿을지정합니다 .

  10. 저장을클릭합니다 .

    프로젝트가 목록에 추가됩니다.

COTI 아카이브 다운로드 및 프로젝트 생성

교환 폴더에서 새 COTI 파일이 감지되면 Phrase가 자동으로 다운로드하여 분석합니다. 유효한 COTI 아카이브로 인식되면 새 프로젝트가 생성됩니다.

편집기를 체크 인하여 COTI 파일을 올바르게 가져왔는지 확인합니다.

CAT 웹 편집기에 문제가 있는 경우 프로젝트 템플릿을 생성하고 가져오기 설정을 조정하여 문제를 해결합니다. 프로젝트 속성(예: 소스 및 대상 언어)은 COTI 파일에 의해 정의됩니다. 파일에는 추출되어 프로젝트를 설정하는 데 사용되는 메타데이터가 포함되어 있습니다.

프로젝트의 작업 수는 COTI 아카이브의 번역 가능한 파일 수에 따라 달라집니다. 또한 번역되지 않은 프로젝트에 첨부된 참조 파일도 포함될 수 있습니다.

COTI 파일 번역

파일을 수동으로 번역하거나 번역 메모리와 기계 번역 일치와 함께 사전 번역을 사용하여 번역할 수 있습니다.

완료되면 원본 COTI 아카이브가 번역된 파일로 자동으로 재구축됩니다. 아카이브 파일은 확장자가 .coti인 zip 형식입니다.

그런 다음 완료된 COTI 보관 파일이 exchange 폴더에 다시 업로드됩니다. CMS는 이 업로드를 감지하고, COTI 아카이브의 압축을 풀고, 번역을 가져옵니다.

도움이 되었습니까?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.