COTI는 저작 시스템과 번역 시스템 간의 데이터 교환을 위해 DERCOM(독일 저작 및 콘텐츠 관리 시스템 제조업체 협회)에서 개발한 인터페이스입니다.
레벨 2 COTI 통합이 지원됩니다.
Phrase가 COTI 패키지를 사용하려면 콘텐츠 관리 시스템(CMS)에 해당 패키지가 있어야 합니다. 자세한 내용은 DERCOM 문서를 참조하십시오.
내보낸 COTI 파일용 교환 폴더를 COTI 프로젝트 생성 기능을 사용하기 위해 지원되는 커넥터에 연결해야 합니다.
폴더를 설정하려면 다음 단계를 따르십시오:
COTI 아카이브 다운로드 및 프로젝트 생성
교환 폴더에서 새 COTI 파일이 감지되면 Phrase가 자동으로 다운로드하고 분석합니다. 유효한 COTI 아카이브로 인식되면 새 프로젝트가 생성됩니다.
편집자에서 확인하여 COTI 파일이 올바르게 가져오기 되었는지 확인하십시오.
CAT Web Editor에 문제가 있는 경우 프로젝트 템플릿을 생성하고 가져오기 설정을 조정하여 문제를 해결하십시오. 프로젝트 속성(예: 소스 및 대상 언어)은 COTI 파일에 의해 정의됩니다. 파일에는 추출되어 프로젝트를 설정하는 데 사용되는 메타데이터가 포함되어 있습니다.
프로젝트의 작업 수는 COTI 아카이브에 있는 번역 가능 파일의 수에 따라 다릅니다. 또한 프로젝트에 첨부되어 번역되지 않는 참조 파일이 포함될 수도 있습니다.
COTI 파일 번역
파일은 수동으로 번역하거나 번역 메모리 및 기계 번역 제안을 사용하여 사전 번역할 수 있습니다.
완료되면 원본 COTI 아카이브가 번역된 파일로 자동 재구축됩니다. 아카이브 파일은 .coti 확장자를 가진 zip 형식입니다.
완료된 COTI 아카이브는 다시 교환 폴더로 업로드됩니다. CMS는 이 업로드를 감지하고 COTI 아카이브의 압축을 푼 다음 번역을 가져오기 합니다.