COTI는 저작 시스템과 번역 시스템 간의 데이터 교환을 위해 DERCOM(독일 저작 및 콘텐츠 관리 시스템 제조업체 협회)에서 개발한 인터페이스입니다.
레벨 2 COTI 통합이 지원됩니다.
Phrase가 COTI를 사용하려면 콘텐츠 관리 시스템(CMS)에 COTI 패키지가 존재해야 합니다. 자세한 내용은 DERCOM 문서를 참조하십시오.
내보낸 COTI 파일의 교환 폴더는 COTI 프로젝트 생성 기능을 사용하기 위해 지원되는 커넥터에 연결되어야 합니다.
폴더를 설정하려면 다음 단계를 따르십시오:
다운로드 중 COTI 아카이브 및 프로젝트 생성
새로운 COTI 파일이 교환 폴더에서 감지되면, Phrase가 자동으로 다운로드하고 분석합니다. 유효한 COTI 아카이브로 인식되면, 새로운 프로젝트가 생성됩니다.
편집기에서 COTI 파일이 올바르게 가져와졌는지 확인하십시오.
CAT 웹 편집기에서 문제가 발생하면, 프로젝트 템플릿을 생성하고 문제를 해결하기 위해 가져오기 설정을 조정하십시오. 프로젝트 속성(예: 소스 및 대상 언어)은 COTI 파일에 의해 정의됩니다. 파일에는 프로젝트 설정에 사용되는 메타데이터가 포함되어 있습니다.
프로젝트의 작업 수는 COTI 아카이브에 있는 번역 가능한 파일 수에 따라 다릅니다. 또한 번역되지 않은 프로젝트에 첨부된 참조 파일이 포함될 수 있습니다.
COTI 파일 번역 중
파일은 수동으로 또는 번역 메모리 및 기계 번역 제안을 사용하여 사전 번역으로 번역할 수 있습니다.
완료되면, 원본 COTI 아카이브가 번역된 파일로 자동으로 재구성됩니다. 아카이브 파일은 .coti 확장자를 가진 zip 형식입니다.
완료된 COTI 아카이브는 다시 교환 폴더에 업로드됩니다. CMS는 이 업로드를 감지하고, COTI 아카이브를 풀고 번역을 가져옵니다.