연속 현지화 변동분된 변경 사항이 발생하고 업데이트된 번역된 텍스트를 지속적으로 제공해야 하는 프로젝트와 작업에 도움이 됩니다. 개발 프로세스 후 발생하는 전통적인 것이 아니라 현지화 워크플로 개발 프로세스에 통합. 예를 들어 소프트웨어 개발 환경에서 업데이트된 텍스트 Strings TMS 자동으로 전달되고 릴리즈 주기와 함께 처리됩니다.
연속 작업과 연속 프로젝트는 동일한 기능이 없습니다.
연속 작업과 자동 프로젝트 생성(APC)은 서로 독립적입니다. 연속 작업 설정 APC 동작에 영향을 미치지 않습니다.
기능 |
연속 작업 |
연속 프로젝트 |
---|---|---|
모니터(통합 커넥터를 통해) |
단일 파일 |
파일 폴더 |
단일 프로젝트 |
다른 리포지토리 및 위치의 파일 |
하나의 리포지토리 있는 폴더(여러 폴더를 모니터링할 수 있는 Git 및 Sitecore 제외하고) |
파일 유형 |
제한적 |
모두 |
워크플로 |
예 |
예 |
변경되지 않은 세그먼트가 업데이트된 파일로 전달됨 |
예 |
예 |
사전 번역 |
예 |
예 |
만기일 계산 |
아니요 |
예 |
분석/견적 |
아니요 |
예 |
업데이트 소스 함수를 사용할 때 가입 단어 수량에 관련된 단어 계산은 업데이트된 컨텐츠 추가되거나 변경된 텍스트의 양만 고려하기 순서 다른 방식으로 실행됩니다.
작업 요약은 작업 최초 업로드 세그먼트 수와 단어 수 나타냅니다.
업데이트 소스 함수를 사용하여 이전에 가져온 파일을 새 소스 파일로 업데이트할 수 있습니다.
작업 요약에 변경되지 않은 문장 2개(총 17단어), 변경된 문장 2개(총 4단어)이 추가되어 최신 버전의 계산과 집계된 계산이 표시됩니다.
추가된 세그먼트: 마지막 개의 총 세그먼트 수 + 변경된 세그먼트 수
추가된 단어 수: 마지막 개의 총 단어 수 + 변경된 세그먼트에 추가된 총 단어
본 예시에서:
추가된 세그먼트: 3 + 2 = 5
추가된 단어 수: 19 + 4 = 23
추가 업데이트(총 4단어로 변경되지 않은 두 문장 4개, 다른 4단어로 변경된 두개) 작업 요약이 최신 버전으로 업데이트되며 모든 업데이트가 집계되어 있습니다.
참고
편집자 소스 세그먼트를 변경하면 가입 단어 수 영향을 미치지 않습니다. 그러나 이러한 변경 사항은 업데이트 소스 기능을 사용할 때 단어 수 계산 방법에 영향을 미칩니다. 업로드된 파일은 편집자 표시되는 파일 버전과 비교됩니다. 파일이 프로젝트 업로드되고, 편집자 세그먼트를 결합하여 편집되거나, 일부 단어를 추가하거나 제거한 다음 다시 업로드된 경우 변경된 세그먼트의 단어 수 가입 단어 수 추가됩니다.
연속 작업 기능을 사용하여 리포지토리 원본 파일의 업데이트된 버전이 기존 프로젝트 업로드되어 동일한 파일의 이전 버전을 덮어씁니다.
새 Strings 리포지토리 파일에 추가하면 수정된 소스 Strings 업데이트되고 삭제된 소스 Strings 삭제됩니다. 변경되지 않은 Strings 이미 번역되어 작업 업데이트된 버전으로 복사됩니다.
작업 업데이트됨:
-
작업은
설정에 따라 주기적으로 모니터링됩니다. -
소스 파일의 변경 감지되면 모든 워크플로 단계에서 작업 업데이트됩니다.
-
업데이트 중인 작업 CAT web editor 열렸을 경우(예: 작업 중인 사람) 사용자 알림 표시되며 작업 다시 로드하라는 메시지가 표시됩니다.
-
세그먼트는 소스 파일의 변경 사항을 기준으로 업데이트됩니다.
-
업데이트하기 전에 변경되지 않은 세그먼트는 대상 번역과 함께 복사됩니다.
-
소스 변경된 세그먼트에 대해서는 대상 지우기되었습니다. (확인됨 세그먼트에 대한 이전 번역이 번역 메모리 저장되어 있으므로 사라지지 않습니다.)
-
소스 파일에서 삭제된 세그먼트도 작업 삭제됩니다.
작업 상태 업데이트:
소스 파일이 업데이트될 때:
-
작업 상태가 완료됨 또는 납품됨이라면 상태가 이메일 발송됨으로 업데이트됩니다.
-
상태가 취소된 경우 작업 컨텐츠와 상태가 변경되지 않습니다.
작업 표의 메뉴에서 작업을 다시 가져올 수 있습니다.
-
다른 모든 상태는 변경되지 않고 유지됩니다.
-
다단계 워크플로를 사용하는 경우 각 단계의 상태가 독립적으로 처리됩니다.
예:
번역을 리포지토리로 다시 내보내기:
-
번역이 주기적으로
설정의 빈도를 기준으로 다시 리포지토리에 푸시됩니다. 번역된 대상 세그먼트는 수정된 경우에만 내보내집니다. -
작업을 수동으로 내보내기하면 온라인 리포지토리로 내보내기를 선택할 수 있습니다. 변경되지 않은 파일도 내보냅니다.
메뉴에서 -
확인되지 않음 수정된 세그먼트라도 내보냅니다.
-
다단계 워크플로를 사용하는 경우 마지막 워크플로 단계의 변경 사항만 내보내집니다. 이전 단계의 상태를 완료됨으로 설정해야 하며 변경 사항을 내보낼 단계는 설정하지 않습니다.
-
기본적으로 각 대상 파일은 프로젝트 설정에 지정된 폴더로 내보내집니다.
제한:
-
지정된 파일 형식에만 사용할 수 있습니다.
-
파일은 커넥터을 사용하여 온라인 리포지토리에서 업로드해야 합니다.
연속 작업은 가 포함된 프로젝트 페이지에 표시됩니다. 도구 설명은 작업 마지막 업데이트 시기를 나타냅니다.
참고
연속 작업에 문제가 있는 경우, 엘리프스 위에 마우스 가 작업 정보를 표시합니다. 작업의 자세한 기록을 표시하려면 전역 보기를 클릭하여 문제 발생 장소와 시점 도움말을 받습니다.
-
RESX
-
XML, 다국어 XML
-
PO, 다국어 PO
-
XLSX, Multilingual XLSX
-
속성
-
CSV, 다국어 CSV
-
JSON
-
YAML
-
Android XML
-
iOS Strings
연속 작업을 프로젝트 가져오기 방법은 다음과 같습니다.
-
작업을 생성할 때 2단계에서 온라인 저장소로부터 추가를 클릭하고 저장소/파일을 선택하고 확인을 클릭합니다.
선택한 파일은 새 작업 페이지에 표시됩니다.
-
연속 작업으로 가져오기 파일 라디오 버튼을 선택합니다.
-
연속 작업에서 선택한 파일 중 하나 이상이 지원되는 경우에만 표시됩니다.
-
-
작업 완료.
연속 작업 빈도를 설정하려면 다음 단계를 수행하십시오.
-
작업 빈도를 전역 또는 프로젝트 수준에 설정할 수 있습니다.
-
전역
설정 페이지에서 연속 작업 설정을 클릭합니다.
섹션으로 스크롤하여페이지가 열립니다.
-
프로젝트
프로젝트 페이지에서 편집을 클릭합니다.
페이지가 열립니다.
연속 작업을 클릭합니다.
빈도 설정 표시됩니다.
-
-
빈도 선택
-
이렇게 하면 리포지토리 업데이트 빈도를 제어할 수 있습니다. (사용 가능한 가장 짧은 간격은 30분마다입니다.)
-
번역된 컨텐츠 리포지토리 다시 내보내지는 빈도를 제어합니다. (사용 가능한 가장 짧은 간격은 30분마다입니다.)
-
-
저장을 클릭합니다.
설정 새 작업에 적용됩니다.