A tabela de trabalhos lista todos os trabalhos associados a um projeto e ferramentas para trabalhar com os trabalhos. Na tabela de trabalhos, os trabalhos podem ser adicionados, editados (atribuir provedores, definir data de vencimento, alterar o status do trabalho), baixados (traduções originais, completas ou incompletas, bilingue ou arquivos finais), analisados, pré-traduzidos e excluídos junto com outras ferramentas. Vários arquivos podem ser selecionados na tabela para serem editados ao mesmo tempo, mas só abrirão juntos no editor se o idioma de destino dos trabalhos for o mesmo.
Nota
Se o segmento de destino estiver vazio ao tentar baixar um trabalho, a parte correspondente do arquivo traduzido também estará vazia.
Tentar baixar um arquivo concluído com segmentos vazios devido a tags ausentes (comumente arquivos .XLSX) provavelmente causará um erro.
A página de trabalhos apresenta todos os trabalhos para gerentes de projeto.
Se vários arquivos forem selecionados na tabela para serem editados ao mesmo tempo, eles abrirão juntos no editor (abrir mais de 100 de uma vez pode causar problemas de desempenho).
Passar o mouse sobre indicadores sublinhados e ícones na tabela fornece mais informações sobre o trabalho, como progresso, adições e contagens de palavras. Por exemplo, passe o mouse sobre um status de trabalho para ver informações adicionais sobre quando o trabalho entrou em um status particular, como e . Isso pode ser útil para calcular quanto tempo um Linguista tem traduzindo o(s) trabalho(s) atribuído(s).
O número exibido na coluna é um valor padrão atribuído pelo sistema quando os trabalhos são criados dentro de um projeto. Os usuários não podem editar o número ou o nome do trabalho.
Os avisos são rotulados com . Isso indica que o arquivo foi enviado, mas há objetos incorporados objetos incorporados ou campos no documento que podem não ter sido importados corretamente.
A tabela pode ser filtrada e as colunas podem ser personalizadas.
Nota
Embora os trabalhos possam ser baixados no formato .TMX, eles não podem ser enviados novamente no mesmo formato, pois não contêm tabelas bilíngues. Arquivos .TMX são predominantemente usados para memórias de tradução