Trabalhos

Tabela de trabalho (TMS)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

A tabela de trabalho lista todos os trabalhos associados a um projeto e Ferramentas para trabalhar com trabalhos. A partir da tabela de trabalho, os trabalhos podem ser adicionados, editados (atribuir provedores, definir data de entrega, alterar estado do trabalho), baixados (originais, traduções Concluir ou incompletas, bilíngues ou arquivos finais), analisados, pré-traduzidos e excluídos junto com outras Ferramentas. Vários arquivos podem ser selecionados na tabela para serem editados de uma só vez, mas só abrirão juntos no editor se o idioma de tradução dos trabalhos for o mesmo.

Nota

Se o segmento de tradução estiver vazio ao tentar fazer download de um trabalho, a parte correspondente do arquivo traduzido também estará vazia.

Tentar fazer download de um arquivo Concluir com segmentos vazio devido a tags ausentes (comumente arquivos .XLSX) provavelmente causará um erro.

A página de trabalho apresenta todos os trabalhos para gerentes de projeto.

Se vários arquivos forem selecionados na tabela para serem editados de uma vez, eles abrirão juntos no editor (abrir mais de 100 de uma vez pode causar problemas de desempenho).

Passar o mouse sobre indicadores e ícones sublinhados na tabela fornece mais informações sobre o trabalho, como progresso, adições e contagem de palavras. Por exemplo, passe o mouse sobre um estado do trabalho para ver informações adicionais sobre quando o trabalho entrou em um determinado estado, como Aceito e Concluído. Isso pode ser útil para calcular há quanto tempo um linguista está traduzindo o(s) trabalho(s) atribuído(s).

O número exibido na coluna Número do trabalho Job Number é um valor padrão atribuído pelo sistema quando os trabalhos são criados dentro de um projeto. Os usuários não podem Editar o número ou nome do trabalho.

Os avisos são rotulados com yellow_warning.jpg. Isso indica que o documento foi carregado, mas existem objetos incorporados objetos incorporados ou campos no documento que podem não ter sido importados corretamente.

A tabela pode ser filtrada e as colunas podem ser personalizadas.

Nota

Embora os trabalhos possam ser baixados no formato .TMX, eles não podem ser carregados novamente no mesmo formato, pois não contêm tabelas bilíngues. Arquivos .TMX são usados predominantemente para memórias de tradução

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.