Editor do Strings

Source and Target Language Pane (Strings)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

A seção do meio do editor de tradução é onde a tradução e a revisão das chaves selecionadas são realizadas.

Por padrão, as chaves são listadas em cartões, incluindo o texto do idioma de origem a ser traduzido e/ou verificado, bem como o campo de texto do idioma de destino. Use o menu suspenso no canto superior esquerdo para selecionar os idiomas de origem e destino para a tradução entre os idiomas disponíveis do projeto.

Nota

Se nenhum idioma de destino for selecionado, a visualização da chave de origem é exibida.

Chaves vinculadas são marcadas com ícones e etiquetas relevantes na parte superior do cartão da chave:

  • Repetition_heavy.png Chave principal

    Clique no cartão da chave para exibir as chaves secundárias existentes na barra lateral e editar o link.

  • Repetition_light.png Chave secundária

    Passe o mouse sobre a etiqueta para visualizar a chave principal. Clique no cartão da chave para editar o link na barra lateral.

Opções de visualização do cartão da chave

Clique em Visualizar no canto superior direito para exibir várias opções de visualização relacionadas ao cartão da chave:

  • Visualização de chave única

    Se ativado, exibe um cartão de chave em altura total. Use os botões de seta Close List e Open List no rodapé no canto inferior esquerdo para navegar entre as chaves a partir da visualização de chave única.

  • Mostrar caracteres não imprimíveis

    Por padrão, espaços não separáveis Non-breaking Space e quebras de linha Line Break são exibidos no texto da tradução uma vez que a tradução é salva. Selecione esta opção para alternar a visualização de tais caracteres.

  • Mostrar QPS

    Por padrão, o QPS (Pontuação de Desempenho de Qualidade) é exibido no cartão da chave após salvar a tradução. Selecione esta opção para alternar a visualização de tal pontuação.

  • Layout do cartão

    Por padrão, os cartões-chave são exibidos com layout de cartão vertical. Selecione esta opção para mudar para layout de cartão horizontal.

    Nota

    A opção de layout de cartão está desativada para chaves que exibem apenas o idioma de origem.

Ações de Tradução

O cartão de idioma de origem e destino fornece essas ações nas traduções através de uma série de botões e opções:

  • Copiar texto original à tradução

    Selecione o campo do idioma de destino do cartão para exibir este botão Copy Source.

    Copie o conteúdo do idioma de origem para o campo do idioma de destino.

  • Copiar nome da chave

    Passe o mouse sobre o nome da chave no topo do cartão para mostrar este botão Copy Key.

    Copie o nome da chave para a área de transferência.

  • Definir limite de caracteres

    Selecione o campo do idioma de origem ou destino para exibir este botão no menu suspenso Open Vertical Menu.

    Defina o número máximo de caracteres que uma tradução pode conter. Após digitar um número no popup, pressione Enter para aplicar o limite de caracteres.

    A contagem de caracteres é exibida na parte inferior ao editar traduções para a chave.

  • Excluir tradução

    Selecione o campo do idioma de origem ou do idioma de destino do cartão para exibir esta opção no menu suspenso Open Vertical Menu.

    Clique nele se a chave selecionada não requer uma tradução no idioma de destino.

    O rótulo de status do cartão é atualizado e as alterações de texto não podem mais ser salvas.

  • Opções de salvamento

    Clique no botão Gravar no canto inferior direito para salvar uma tradução.

    Se visualização QPS estiver habilitada, o QPS (Pontuação de Desempenho de Qualidade) aparece acima do texto traduzido para traduções humanas e de MT:

    • Qualquer tradução que for pontuada como 100 é destacada em verde.

    • Qualquer tradução que tenha uma pontuação de 99 ou abaixo é destacada em laranja.

    • Nenhuma pontuação é exibida em caso de chaves não traduzidas ou idiomas não suportados.

  • Verificando opções

    Para verificar ou não verificar uma tradução, use o ícone de marcar na parte inferior de cada cartão.

    Se não verificada, o rótulo de estado do cartão é atualizado de acordo e fornece a opção de verificar a tradução.

    O logotipo do provedor de tradução automática também é exibido para indicar strings que são traduzidas automaticamente.

  • Visualização de alterações

    Por padrão, quaisquer alterações aplicadas a uma tradução não verificada são automaticamente exibidas no texto original ao selecionar o campo de tradução.

    Para alternar a visualização de alterações, clique em Display/Hide Changes para ocultar ou mostrar alterações conforme necessário.

  • Opções de revisão

    Se o fluxo de trabalho de revisão avançada foi selecionado nas configurações do projeto atual, o rótulo de estado do cartão é atualizado de acordo e um botão adicional está disponível na parte inferior do cartão.

    O logotipo do provedor de tradução automática também é exibido para indicar strings que são traduzidas automaticamente.

    Para concluir a revisão e atualizar o status da chave, passe o mouse sobre o texto de destino e clique em Revisar. Alternativamente, clique no campo de tradução para aplicar quaisquer alterações ao texto do idioma original ou de destino, em seguida, clique em Gravar e revisar Save and Review na parte inferior do cartão.

  • Marcar como alteração pequena

    Selecione o campo do idioma de destino do cartão para exibir esta opção no menu suspenso Open Vertical Menu.

    Ative-o para fazer pequenas alterações (por exemplo, adicionar pontuação faltante) que não atualizam o status de verificação da tradução.

  • Descartar

    Descarte quaisquer alterações no texto e reverta para o conteúdo anterior.

  • prévia da mensagem ICU

    No caso de chaves que incluem traduções com sintaxe ICU MessageFormat, selecione o campo do idioma original do cartão para exibir a opção Abrir prévia da mensagem ICU ICU Preview no menu suspenso Open Vertical Menu. Selecione esta opção para ver a prévia da mensagem ICU na barra lateral contextual.

    A prévia lista todas as variáveis e atributos da tradução selecionada e é atualizada de acordo com o texto digitado nos campos relevantes. Os campos de mensagem ICU estilizados também são suportados.

    A prévia mostra um estado de erro ao selecionar uma tradução com mensagem ICU quebrada.

  • Exportar traduções Sync Import

    Clique neste botão no canto superior direito do painel para navegar até a aba Idiomas do projeto e baixar as traduções do(s) idioma(s) desejado(s).

Para exibir ações adicionais para editar ou gerenciar as traduções, clique no botão Open Vertical Menu no canto superior direito do painel. Ao selecionar o campo do idioma alvo, estas opções estão disponíveis:

  • Gravar e avançar

    Selecione esta opção para gravar a tradução da chave atual e prosseguir diretamente para o próximo campo de idioma alvo.

  • Limpar tradução

    Selecione esta opção para descartar quaisquer alterações no painel do idioma alvo e reverter ao conteúdo anterior.

Visualização multilíngue

Ao trabalhar com projetos com múltiplos idiomas alvo, a visualização multilíngue permite a exibição e edição de diferentes traduções de idiomas em um único cartão de chave.

Use o menu suspenso no canto superior esquerdo para selecionar múltiplos ou todos os idiomas alvo a partir dos idiomas disponíveis do projeto. A lista de idiomas alvo também pode ser filtrada usando a caixa de pesquisa no topo.

À medida que os idiomas são selecionados, o seletor de idiomas será atualizado com informações sobre quantos idiomas alvo foram selecionados. Clique em Aplicar ou em qualquer lugar fora do menu suspenso para exibir os idiomas selecionados no cartão de chave.

Selecionar mais de dois idiomas ativa automaticamente a visualização multilíngue da chave, que fornece um resumo do estado atual de todas as traduções selecionadas no canto superior direito de cada cartão de chave.

Os idiomas selecionados na visualização multilíngue são lembrados ao mudar para outras ramificações.

Todas as traduções exibidas para cada cartão de chave na visualização multilíngue são editáveis com opções relevantes de acordo com seu estado. Ações em lote estão disponíveis ao selecionar múltiplas chaves.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.