Automatização

Common Translation Interface (TMS)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

Disponível para

  • Planos Business e Enterprise

Entre em contato com o departamento de Vendas para perguntas sobre o licenciamento.

Disponível para

  • Planos Ultimate e Enterprise (legado)

Entre em contato com o departamento de Vendas para perguntas sobre o licenciamento.

COTI é uma interface desenvolvida pela DERCOM (Associação dos Fabricantes Alemães de Sistemas de Autoria e Gestão de Conteúdo) para troca de dados entre sistemas de autoria e sistemas de tradução.

A integração COTI de nível 2 é suportada.

Um pacote COTI deve existir no sistema de gestão de conteúdo (CMS) para que o Phrase possa usá-lo. Veja a documentação da DERCOM para mais informações.

Configurar Monitoramento do CMS

A pasta de troca para os arquivos COTI exportados precisa estar vinculada a um conector suportado para usar o recurso de criação de projeto COTI.

Para configurar uma pasta, siga estas etapas:

  1. Configure o conector de repositório online necessário.

  2. Na página de configurações Setup_gear.png, role para baixo até a seção de Automatização.

  3. Clique em criação de projeto COTI.

    A página de criação de projeto COTI é aberta.

  4. Clique em Novo.

    A página criar é aberta.

  5. Forneça um nome para o projeto.

  6. Clique em Selecionar pasta remota.

    Selecione a pasta necessária do repositório requerido.

  7. Clique em OK.

    A pasta especificada é verificada quanto a subpastas COTI necessárias. Se nenhuma for encontrada, um aviso é exibido.

  8. Defina Frequência.

  9. Forneça configurações adicionais e especifique Modelos de e-mail.

  10. Clique em Gravar.

    O projeto é adicionado à lista.

Baixando Arquivos COTI e Criação de Projeto

Quando um novo arquivo COTI é detectado na pasta de troca, o Phrase o baixa e o analisa automaticamente. Se reconhecido como um arquivo COTI válido, um novo projeto será criado.

Verifique em um editor para garantir que o arquivo COTI seja importado corretamente.

Se houver um problema no CAT Web Editor, crie um Modelo de Projeto e ajuste as configurações de importação para resolver o problema. As propriedades do projeto (idiomas de origem e destino, por exemplo) são definidas pelo arquivo COTI. O arquivo contém metadados que são extraídos e usados para configurar o projeto.

O número de trabalhos em um projeto depende do número de arquivos traduzíveis em um arquivo COTI. Ele também pode conter arquivos de referência que estão anexados ao projeto e não são traduzidos.

Traduzindo Arquivos COTI

Os arquivos podem ser traduzidos manualmente ou usando pré-tradução com uma memória de tradução e sugestões de tradução automática.

Uma vez concluído, o arquivo COTI original é automaticamente reconstruído com os arquivos traduzidos. O arquivo do arquivo é um formato zip com a extensão .coti.

O arquivo COTI concluído é então enviado de volta para a pasta de troca. O CMS detecta esse upload, descompacta o arquivo COTI e importa a tradução.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.