Automatização

Interface de Tradução Comum (TMS)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

Disponível para

  • Planos Business e Enterprise

Entre em contato com o departamento de Vendas para perguntas sobre o licenciamento.

Disponível para

  • Planos Ultimate e Enterprise (legado)

Entre em contato com o departamento de Vendas para perguntas sobre o licenciamento.

COTI é uma interface desenvolvida pela DERCOM (Associação de Fabricantes Alemães de Sistemas de Autoria e Gestão de Conteúdo) para troca de dados entre sistemas de autoria e sistemas de tradução.

A integração COTI de nível 2 é suportada.

Um pacote COTI deve existir no sistema de gestão de conteúdo (CMS) para que o Phrase possa usá-lo para o pedido. Consulte a documentação da DERCOM para obter mais informações.

Configurar monitoramento de CMS

A pasta de troca para os arquivos COTI exportados precisa estar vinculada a um conector suportado para usar o recurso de criação de projeto COTI.

Para configurar uma pasta, siga estas etapas:

  1. Configure o conector de repositório online necessário.

  2. Na página de configurações Setup_gear.png, role para baixo até a seção de automatização.

  3. Clique em criação de projeto COTI.

    A página de criação de projeto COTI abre.

  4. Clique em Novo.

    A página criar é aberta.

  5. Forneça um nome para o projeto.

  6. Clique em Selecionar pasta remota.

    Selecione a pasta necessária do repositório necessário.

  7. Clique em OK.

    A pasta especificada é verificada quanto às subpastas COTI necessárias. Se nenhuma for encontrada, uma advertência é exibida.

  8. Configure a Frequência.

  9. Forneça configurações adicionais e especifique modelos de e-mail.

  10. Clique em Gravar.

    O projeto é adicionado à lista.

Baixando arquivos COTI e Criar projeto

Quando um novo arquivo COTI é detectado na pasta de troca, o Phrase baixa e analisa automaticamente. Se reconhecido como um arquivo COTI válido, um novo projeto será Criar.

Verifique em um editor para garantir que o arquivo COTI seja importar corretamente.

Se houver um problema no CAT Web Editor, Criar um modelo de projeto e ajuste as configurações de importar para resolver o problema. As propriedades do projeto (texto original e tradução, por exemplo) são definidas pelo arquivo COTI. O arquivo contém metadados que são extraídos e usados para configurar o projeto.

O número de tarefas em um projeto depende do número de arquivos traduzível em um arquivo COTI. Ele também pode conter arquivos de referência que são anexados ao projeto que não são traduzidos.

Traduzindo arquivos COTI

Os arquivos podem ser traduzidos manualmente ou usando Pré-traduzir com uma memória de tradução e sugestões de tradução automática.

Após Concluir, o arquivo COTI original é reconstruído automaticamente com os arquivos traduzidos. O arquivo de arquivo está em formato zip com uma extensão .coti.

O arquivo COTI Concluir é então feito upload de volta para a pasta de troca. O CMS detecta este upload, descompacta o arquivo COTI e importa a tradução.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.