-
Planos Team, Professional, Business e Enterprise
Entre em contato com Comércio para perguntas de licenciamento.
-
Planos Team, Ultimate e Enterprise (legado)
Entre em contato com Comércio para perguntas de licenciamento.
A localização contínua ajuda em projetos e trabalhos que sofrem alterações incrementais e exigem um fornecimento contínuo de textos traduzidos atualizados. É a integração do fluxo de trabalho de localização no processo de desenvolvimento em vez da tradição dele ocorrer após o processo de desenvolvimento. Por exemplo, no ambiente de desenvolvimento de software, Strings de texto atualizados são entregues automaticamente ao TMS e processados com tempo com o ciclo de lançamento.
Trabalhos contínuos e projetos contínuos não têm as mesmas capacidades.
Trabalhos contínuos e criação de projeto automatizado (ACP) são independentes uns dos outros. Configurações de trabalho contínuo não afetam o comportamento do APC.
Característica |
Trabalhos contínuos |
Projetos contínuos |
---|---|---|
Monitores (por meio de um conector de integração) |
Um arquivo |
Uma pasta de arquivos |
Um projeto |
Arquivos de diferentes repositórios e localizações |
Uma pasta em um repositório (exceto o Git e Sitecore em que várias pastas podem ser monitoradas) |
Tipos de arquivos |
Limitado |
Tudo |
Fluxos de trabalho |
Sim |
Sim |
Segmentos inalterados transferidos para o arquivo atualizado |
Sim |
Sim |
Pré-tradução |
Sim |
Sim |
Calculos de data de entrega |
Não |
Sim |
Análises/ orçamentos |
Não |
Sim |
Ao usar a função atualizar texto original, o cálculo de palavras relacionadas a uma assinatura é executado de uma forma diferente, pedindo apenas a quantidade de texto adicionada ou alterada no conteúdo atualizado.
O resumo do trabalho indica o número de segmentos e contagem de palavras no início do upload de um trabalho.
Usando a função de atualizar texto original, um arquivo previamente importado pode ser atualizado com um novo arquivo original.
Adicionando quatro frases (duas inalteradas com um total de 17 palavras, duas alteradas com um total de 4 palavras), o resumo do trabalho indica a contagem da versão mais recente, bem como a contagem agregada.
Segmentos adicionados: último número total de segmentos + número de segmentos alterado
Número de palavras adicionado: último contagem de palavras e total de palavras adicionadas em segmentos alterados
No nosso exemplo:
Segmentos adicionados: 3 + 2 = 5
Número de palavras adicionado: 19 + 4 = 23
Uma atualização adicional (quatro frases com duas inalteradas com um total de 4 palavras e duas alteradas com um total de outras quatro), o resumo do trabalho é atualizado com esta versão mais recente e a agregação inclui todas as atualizações.
Nota
As alterações feitas nos segmentos do texto original no editor não afetam o contagem de palavras da assinatura. No entanto, essas alterações afetam como o contagem de palavras é calculada ao usar a função atualizar texto original; o arquivo enviado por upload é comparado com a versão do arquivo visível no editor. Se um arquivo for enviado a um projeto, editado no editor unindo segmentos ou adicionando ou removendo algumas palavras e depois enviado novamente, o contagem de palavras dos segmentos alterados será adicionado ao contagem de palavras da assinatura.
Usando o recurso Trabalhos contínuos, versões atualizadas de um arquivo original de um repositório são enviadas a um projeto existente, substituindo a versão mais antiga do mesmo arquivo.
Quando novas Strings são adicionadas a um arquivo em um repositório, as Strings do texto original modificadas são atualizadas e quaisquer Strings do texto original excluídas também são excluídas. Strings não alteradas que já foram traduzidas são copiadas para a versão atualizada do trabalho.
Trabalho atualizado:
-
O trabalho é monitorado periodicamente com base nas configurações de
. -
Se uma alterar no arquivo texto original for detectada, o trabalho será atualizado em todas as etapas do fluxo de fluxo de trabalho.
-
Se o trabalho que está sendo atualizado for aberto no CAT web editor (p. ex. alguém está trabalhando nele), é exibida uma notificação ao usuário, solicitando-lhe que recarregue o trabalho.
-
Os segmentos são atualizados com base nas alterações feitas no arquivo texto original.
-
Antes da atualização, segmentos inalterados são copiados juntamente com a tradução na tradução.
-
A tradução é apagada em segmentos com o texto original alterado. (A tradução anterior de segmentos confirmados não é perdida porque está gravada na memória de tradução.)
-
Segmentos excluídos do arquivo texto original também são excluídos do trabalho.
Atualizar estado do trabalho:
Quando um arquivo texto original é atualizado, então:
-
Se o estado do trabalho estiver concluído ou entregue, o estado será atualizado para Enviado por e-mail.
-
Se o estado for cancelado, o conteúdo e o estado do trabalho não serão alterados.
Trabalhos podem ser reimportados do menu taxa de trabalhos.
na -
Todos os outros estados permanecem inalterados.
-
Se um fluxo de trabalho de várias etapas for usado, o estado de cada etapa será tratado de forma independente.
Exemplo:
Exportando traduções de volta ao repositório:
-
A tradução é periodicamente redirecionada ao repositório com base na frequência definida nas configurações de
. Segmentos de tradução traduzidos só são exportados se tiverem sido modificados. -
Trabalhos podem ser exportados manualmente selecionando Exportar ao repositório online a partir do menu . Mesmo arquivos inalterados serão exportados.
-
Mesmo segmentos modificados não confirmados são exportados.
-
Se um fluxo de trabalho de várias etapas for usado, somente as alterações da última etapa do fluxo de trabalho serão exportadas; o estado das etapas anteriores deve ser definido como concluído, mas não o da etapa a partir da qual as alterações são exportadas.
-
Por padrão, cada arquivo de tradução é exportado para uma pasta especificada nas configurações do projeto.
Restrições:
-
Disponível apenas para formatos de arquivo específicos.
-
O arquivo deve ser enviado de um repositório on-line utilizando um conector.
Trabalhos contínuos são apresentados na página do projeto com . A opção de ferramenta indica quando o trabalho foi atualizado pela última vez.
Nota
Se houver problemas com um trabalho contínuo, pular sobre as elípticas mostra informações de trabalho. Clique em Ver histórico para mostrar um histórico detalhado do trabalho para Ajuda na solução de problemas onde e quando o problema pode ter ocorrido.
-
RESX
-
XML, XML multilíngue
-
OS, OS multilíngue
-
XLSX, Multilingual XLSX
-
Propriedades
-
CSV, CSV multilíngue
-
JSON
-
YAML
-
Android XML
-
Strings iOS
Para importar trabalhos contínuos a um projeto, execute estas etapas:
-
Ao criar um trabalho, na segunda etapa, clique em Adicionar do repositório online, selecione um repositório/arquivo e clique em OK.
O arquivo selecionado é exibido na página de Novo trabalho.
-
Selecione o botão Importar arquivos como trabalhos contínuos.
-
Esta opção só aparece se pelo menos um dos arquivos selecionados for compatível com Trabalhos Contínuos.
-
-
Terminemos de criar o trabalho.
Para definir frequências de trabalho contínuo, siga estes passos:
-
As frequências de trabalho podem ser definidas globalmente ou a nível de projeto.
-
Globalmente
Na página de de configurações role para baixo até a seção de e clique em Configurações de trabalho contínuo.
A página
é aberta. -
Projeto
Na página de um projeto, clique em Edicionar.
A página
é aberta.Clique em Trabalho contínuo.
As configurações de frequência são exibidas.
-
-
Selecionar frequências
-
Isso controla com que frequência o repositório é verificado para atualizações. (O intervalo mais curto disponível é a cada 30 minutos.)
-
Esse controle controla com que frequência o conteúdo traduzido é exportado de volta para o repositório. (O intervalo mais curto disponível é a cada 30 minutos.)
-
-
Clique em Gravar.
Configurações são aplicadas a qualquer novo trabalho.