Автоматизация

Общий интерфейс перевода (TMS)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

Доступно для

  • Планы для бизнеса и предприятий

Свяжитесь с отделом продаж для вопросов лицензирования.

Доступно для

  • Планы Ultimate и Enterprise (Legacy)

Свяжитесь с отделом продаж для вопросов лицензирования.

COTI — это разработанный DERCOM (Ассоциацией немецких производителей авторских систем и систем управления контентом) интерфейс для обмена данными между авторскими системами и системами перевода.

Поддерживается интеграция COTI уровня 2.

Для использования Phrase в системе управления контентом (CMS) должен существовать пакет COTI. Для получения дополнительной информации см. документациюDERCOM.

Настройка мониторинга CMS

Папку обмена для экспортируемых файлов COTI необходимо связать с поддерживаемым коннектором, чтобы использовать функцию создания проекта COTI.

Чтобы настроить папку, выполните следующие действия.

  1. Настройте необходимый коннектор онлайн-хранилища.

  2. На странице Настройки Setup_gear.png прокрутите вниз раздел Автоматизация.

  3. Нажмите на создание проекта COTI.

    Откроется страница создания проекта COTI.

  4. Нажмите New.

    Открывается страница Создать.

  5. Укажите имя проекта.

  6. Нажмите Выбрать удаленную папку.

    Выберите необходимую папку из необходимого хранилища.

  7. Нажмите OK.

    Указанная папка проверяется на наличие необходимых подпапок COTI. Если ничего не найдено, появляется предупреждение.

  8. Задать частоту.

  9. Укажите дополнительные настройки и шаблоны сообщений.

  10. Нажмите Сохранить.

    Проект добавлен в список.

Загрузка архивов COTI и создание проектов

При обнаружении нового файла COTI в папке обмена Phrase автоматически скачивает и анализирует его. В случае распознавания как действительного архива COTI будет создан новый проект.

Проверьте в редакторе правильность импорта файла COTI.

Если в веб-редакторе автоматизированного перевода возникла проблема, создайте шаблон проекта и настройте параметры импорта для решения этой проблемы. Свойства проекта (например, языки исходника и перевода) определяются файлом COTI. Файл содержит метаданные, которые извлекаются и используются для настройки проекта.

Количество заданий в проекте зависит от количества переводимых файлов в архиве COTI. Он также может содержать справочные файлы, которые прикреплены к проекту и которые не переведены.

Перевод файлов COTI

Файлы можно переводить вручную или использовать предварительный перевод с памятью переводов и совпадениями машинного перевода.

После завершения исходный архив COTI автоматически перестраивается вместе с переведенными файлами. Архивный файл формата zip с расширением .coti.

После этого завершенный архив COTI загружается обратно в папку обмена. CMS обнаруживает эту загрузку, распаковывает архив COTI и импортирует перевод.

Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.