Редакторы CAT

Редактор CAT (TMS)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

Редактор CAT — это место, где лингвисты выполняют переводческие задачи по назначенным заданиям и могут управлять статусом задания. Назначенные задания перечислены в таблице заданий и могут быть загружены оттуда.

Примечание

В зависимости от настроек использование редактора CAT будет потреблять MTU. Это потребление можно управлять, чтобы сбалансировать требования с затратами.

Для учебных ресурсов смотрите наши вебинары (требуется регистрация).

Существует две версии с идентичными функциями CAT:

Редактор включает стандартные функции, такие как фильтрация текста фильтрация Ctrl+Shift+F, поиск и замена текста Ctrl+H, проверка правописания F7 (для поддерживаемых языков), и автозаполнение и в зависимости от настроек, добавление терминов. Если не ограничено администратором, задания могут быть загружены из меню Документ в двуязычном .DOCX или .MXLIFF форматах.

Редактор разделен на рабочие области или панели:

Если справочные файлы связаны с проектом, они будут обозначены значком скрепки paperclip.png в индикаторах статуса ресурса.

Настройки внешнего вида

Чтобы установить настройки внешнего вида, такие как цветовые темы и размеры шрифтов, выполните следующие шаги:

  1. В меню Open Menu выберите Настройки.

    Открывается окно «Настройки».

  2. Выберите вкладку Внешний вид.

    Доступные параметры:

    • Тема (Веб-редактор CAT)

    • Язык

    • Таблица перевода

      • Настройте размер шрифта или выберите параметры для отображения фона сегмента и вопросов контроля качества в таблице перевода.

    • Цвет скрытых символов

      Скрытые символы (например, пробелы) отображаются в выбранном цвете, когда опция Формат/Показать скрытые символы включена в меню Open Menu.

    • Цвет происхождения предложений МТ Цвет происхождения НТ

      • По умолчанию: Используется фиолетовый цвет происхождения для фонов МТ и НТ (независимо от оценки).

      • На основе оценки: Цвета основаны на оценке для МТ и НТ; зеленый (101/100), оранжевый (неточный).

    • Вкладки

  3. Выберите необходимые параметры и нажмите Сохранить.

    Настройки внешнего вида сохранены для редактора.

Прочие настройки

Чтобы установить настройки «Разное», выполните следующие шаги:

  1. В меню Open Menu выберите «Настройки».

    Окно «НАСТРОЙКИ» открывается.

  2. Выберите вкладку «Разное».

    Доступные параметры:

  3. Нажмите «Сохранить».

    Настройки «Разное» сохранены для редактора.

Строка состояния

Строка состояния внизу редактора предоставляет метаданные, связанные с количеством слов, изменениями пользователя и именем исходного файла. Информация о пользователе отображается на основе настроек проекта.

  • Сегменты

    • Общее количество сегментов/подтвержденных сегментов.

  • Слова

    • Общее количество исходных слов/подтвержденных исходных слов (для языков CJK без пробелов между словами количество слов будет равно количеству символов, исключая знаки препинания).

  • Символы

    • Первый набор чисел — это общее количество исходных символов/подтвержденных исходных символов. Второй набор — это количество символов для исходного/целевого текста в выбранном сегменте.

Подробный подсчет слов, включая 100% совпадения, неточные совпадения и т. д., предоставляется анализом из проекта.

Статус ресурса редактора (TMS)

Индикаторы статуса ресурса предоставляют информацию о том, подключен ли редактор к ресурсам перевода и как именно.

Индикаторы представлены в нижнем правом углу Редактора для настольных ПК и в верхнем правом углу Редактора для веба.

Общие сообщения об ошибках

Нет соединения (Редактор для настольных ПК)

  • Убедитесь, что адрес сервера (cloud.memsource.com или тот, который предоставил менеджер проекта) правильный.

  • Проверьте настройки прокси.

  • Проверьте ваше интернет-соединение.

  • Используйте Winmtr (бесплатная загрузка для Windows), чтобы проверить маршрут от вашего компьютера до нашего сервера. Убедитесь, что ваш интернет-провайдер не перенаправляет ваше соединение через слишком много серверов и не замедляет его.

Неверное имя пользователя и/или пароль (Редактор для настольных ПК)

  • Проверьте ваше имя пользователя и пароль.

    Попробуйте войти в ваш Портал Лингвиста с теми же учетными данными.

    Если пароль забыт, создайте новый.

Неизвестная ошибка (Редактор для настольных ПК)

  • Потеряно соединение с сервером. Проверьте интернет-соединение.

Вход зеленый, но все остальные индикаторы красные (Редактор для настольных ПК)

  • Профиль пользователя был деактивирован менеджером проекта.

Сервер не отвечает (Редактор для настольных ПК)

При попытке запустить проверки контроля качества.

  • Проверьте индикаторы входа.

    В качестве альтернативы загрузите файл на сервер (нажмите на документ и выберите Загрузить на сервер), и проверьте сообщение об ошибке в правом нижнем углу.

Другие ошибки (CAT Desktop Editor)

Журнал ошибок

  • Редактор сохраняет файл журнала на вашем локальном диске.

    Ищите папку .memsource, подпапка logs.

    В Windows это можно найти в C:\Users\ваше имя пользователя Windows\.memsource\logs

    На Mac это находится в /Users/имя_пользователя/.memsource/logs (.memsource — это скрытая папка, комбинация клавиш SHIFT + CMD + . может отобразить её).

    Если вы связываетесь с поддержкой, прикрепите этот журнал к запросу.

Вы не авторизованы для доступа к этому заданию

  • Задание было удалено с сервера менеджером проекта (PM) — свяжитесь с PM.

  • Задание было назначено другому лингвисту — свяжитесь с PM.

  • Вы пытаетесь получить доступ к заданию, используя неправильное имя пользователя (если у вас их несколько).

TM, TB или MT серые

  • Они не прикреплены к рассматриваемому проекту или не включены для данного целевого языка. Это может быть намеренно — свяжитесь с PM, если не уверены.

Ошибка на 95% (или 97%)

При загрузке перевода: ошибка на 95% (или 97%), невозможно загрузить перевод — доступ запрещен.

  • Задание не принято - перейдите в Портал лингвиста и измените статус.

  • Задание установлено как Завершено — доступ больше не разрешен. Свяжитесь с менеджером проекта.

  • Задание было назначено другому лингвисту. Свяжитесь с менеджером проекта.

Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.