В CAT Editor лингвисты выполняют перевод назначенных заданий и могут управлять статусом задания. Назначенные задания перечислены в таблице заданий, откуда их можно загрузить.
Примечание
В зависимости от настройки, использование CAT Editor будет расходовать MTU. Этим расходом можно управлять, чтобы сбалансировать требования и затраты.
Учебные ресурсы см. в наших вебинарах (требуется регистрация).
Существует две версии с идентичными CAT функциональными возможностями:
Редактор оснащен стандартными функциями, такими как фильтрация текста Ctrl+Shift+F, поиск и Заменить текста Ctrl+H, проверка орфографии F7 (для поддерживаемых языков), а также автозаполнение и, в зависимости от настройки, добавление терминов. Если это не ограничено администратором, задания можно загрузить из меню в форматах двуязычный .DOCX или .MXLIFF.
Редактор разделен на рабочие области, или панели:
Если со справочными файлами связан проект, они будут обозначены скрепкой в индикаторах статуса ресурсов.
Чтобы задать настройки внешнего вида, такие как цветовые темы и размеры шрифта, выполните следующие действия:
-
В меню
выберите «Настройки».
Открывается окно .
-
Выбрать вкладку .
Доступные параметры:
-
(Веб-редактор CAT)
-
-
-
Настройте размер шрифта или выберите параметры отображения фона сегмента и проблем контроля качества (QA) в таблице перевода.
-
-
Скрытые символы (например, пробелы) отображаются выбранным цветом, если в меню
включен параметр Формат/Показать скрытые символы.
-
-
: используется фиолетовый цвет происхождения для фона машинного перевода (МТ) и непереводимых (NT) (независимо от оценки).
-
: расцветка основана на оценке для машинного перевода (МТ) и непереводимых (NT); зеленый (101/100), оранжевый (неточный).
-
-
-
-
Выберите необходимые параметры и нажмите Сохранить.
Настройки внешнего вида сохранены для редактора.
Чтобы задать разные настройки, выполните следующие действия:
Строка статуса в нижней части редактора содержит метаданные, относящиеся к количеству слов, изменениям пользователя и имени файла оригинала. Отображаемая информация о пользователе основана на настройках проекта.
-
-
Общее количество сегментов/подтвержденных сегментов.
-
-
-
Общее количество слов оригинала/подтвержденных слов оригинала (для языков CJK без пробелов между словами количество слов будет равно количеству символов без учета знаков препинания).
-
-
-
Первый набор чисел — это общее количество символов оригинала/подтвержденных символов оригинала. Второй набор — это количество символов для оригинала/перевода в выбранном сегменте.
-
Подробный подсчет слов, включая 100% совпадения, неточный совпадения и т. д., предоставляется анализ в рамках проекта.
Индикаторы статуса ресурса предоставляют информацию о том, подключен ли редактор к ресурсам перевода и как именно.
Индикаторы отображаются в правом нижнем углу редактора для рабочего стола и в правом верхнем углу редактора для веб-версии.
Распространенные сообщения об ошибках
Нет соединения (редактор для рабочего стола)
-
Убедитесь, что адрес сервера (cloud.memsource.com или адрес, предоставленный менеджером проекта) указан верно.
-
Проверьте настройки прокси.
-
Проверьте подключение к Интернету.
-
Используйте Winmtr (бесплатное скачивание для Windows), чтобы проверить маршрут от вашего компьютера до нашего сервера. Убедитесь, что ваш интернет-провайдер не перенаправляет ваше соединение через слишком большое количество серверов, замедляя его.
Неверное имя пользователя и/или пароль (редактор для рабочего стола)
-
Проверьте имя пользователя и пароль.
Попробуйте войти на портал лингвиста, используя те же учетные данные.
Если вы забыли пароль, Создать новый.
Неизвестная ошибка (редактор для рабочего стола)
-
Потеряно соединение с сервером. Проверьте интернет-соединение.
Вход выполнен, но все остальные индикаторы красные (Редактор для настольных ПК)
-
Профиль пользователя был деактивирован менеджером проекта (PM).
Сервер не отвечает (Редактор для настольных ПК)
При попытке запустить контроль качества (QA).
-
Проверьте индикаторы входа.
В качестве альтернативы загрузите файл на сервер (нажмите на Документ и выберите Загрузить на сервер) и проверьте сообщение об ошибке в правом нижнем углу.
Другие ошибки (CAT Desktop Editor)
Журнал ошибок
-
Редактор сохраняет файл журнала на вашем локальном диске.
Найдите папку .memsource, подпапка logs.
В Windows ее можно найти по адресу
C:\Users\имя пользователя Windows\.memsource\logsНа Mac она находится в
/Users/username/.memsource/logs(.memsource— это скрытая папка, комбинация клавиш SHIFT + CMD + . может отобразить ее).При обращении в службу поддержки приложите этот журнал к запросу.
У вас нет прав доступа к этому заданию
-
Задание было удалено с сервера менеджером проекта (PM) — свяжитесь с менеджером проекта (PM).
-
Задание было назначено другому лингвисту — свяжитесь с менеджером проекта (PM).
-
Вы пытаетесь получить доступ к заданию, используя неверное имя пользователя (если у вас их несколько).
Память переводов (TM), база терминов (TB) или машинный перевод (МТ) серые
-
Они не прикреплены к данному проекту или не включены для указанного языка перевода. Это может быть намеренно — свяжитесь с менеджером проекта (PM), если не уверены.
Ошибка на 95% (или 97%)
При загрузке перевода: Ошибка на 95% (или 97%), Не удалось загрузить перевод — Получить доступ запрещено.
-
Задание не принято — Перейдите на портал лингвиста и изменить статус.
-
Для задания установлен статус «Завершено» — получить доступ больше нельзя. Свяжитесь с менеджером проекта (PM).
-
Задание было назначено другому лингвисту. Свяжитесь с менеджером проекта (PM).