-
планов Advanced и Enterprise (устаревшая версия)
Свяжитесь с отделом продаж по вопросам лицензирования.
Задание представляет собой файл для перевода на указанный язык или языки.
Если один файл нужно перевести с одного языка на два целевых языка, он представлен двумя заданиями:
В Strings может содержаться несколько языков в одном задании.
Задания можно просмотреть на вкладке на странице проекта. Нажав на конкретное задание, вы увидите его статус. Вы также можете редактировать, дублировать, комментировать или удалять задания.
Используйте параметры в верхней части списка, чтобы искать задание по названию, фильтровать по пользователям и статусу или изменить порядок сортировки.
Прогресс перевода также представлен на вкладке , и если он завершен, файл формата .XLIFF или пользовательского формата задания можно загрузить.
Количество исходных слов, отображаемых в статистике задания, рассчитывается на основе языка задания по умолчанию, а не исходного языка.
Статус задания в процессе перевода
Как только задание создано, оно получает следующие статусы в процессе перевода:
-
Новое задание остается в статусе черновика, пока над ним не начнется работа с вкладки на странице проекта.
-
Задание находится в процессе выполнения, как только оно начато. Этот статус указывает на то, что процесс начался перевода для включенных ключей.
Важно
Когда ключи являются частью выполняемых заданий, крайне важно не изменять их содержимое. Изменение содержимого ключей во время их активного перевода может привести к несоответствиям.
Не все целевые языки могут быть включены в процесс перевода. Чтобы подтвердить, какие языки являются частью выполняемого задания, проверьте детали задания.
-
Задание помечено как завершенное на вкладке на странице проекта. Этот статус указывает на то, что задание все еще доступно для просмотра и скачивания, но больше не может быть отредактировано.
Если требуются дополнительные изменения, завершенное задание можно снова открыть и вернуть в статус .
Если опция включена в настройки проекта, задание автоматически помечается как завершенное, как только все определенные шаги рабочего процесса завершены для всех целевых языков. Автоматическое завершение применяется как к вручную завершенным заданиям, так и к заданиям, завершенным через автоматизированные процессы (например, предварительный перевод или автоматизация заданий).
Чтобы создать задание, выполните следующие шаги:
-
На вкладке проекта нажмите «Новое задание» или, если используете существующий шаблон, нажмите «Использовать шаблон» на вкладке .
Открывается страница .
Примечание
При создании новой задачи с использованием шаблонов организации может потребоваться вручную добавить других пользователей и языки в проект.
-
Укажите название для задания и выберите ответственного из выпадающего списка.
-
При желании укажите дату выполнения, брифинг и URL-адрес запроса.
-
Примечание
Можно выбрать не более 10 000 ключей за раз. Ключи должны принадлежать одному и тому же проекту.
Список ключей можно отфильтровать с помощью следующих опций:
-
Чтобы отобразить только ключи без тегов, введите -tag:. Это позволяет исключить ключи с тегами из нескольких заданий и сосредоточиться только на тех, которые актуальны для нового задания.
-
Введите job:false, чтобы исключить ключи, которые являются частью активного задания.
-
Введите job:true, чтобы отобразить только ключи из заданий, которые находятся в процессе выполнения.
-
Введите created_at:>=yyyy-mm-dd, чтобы отобразить только ключи, созданные с выбранной даты (например,
created_at:>=2023-06-01).
-
-
Добавьте необходимые языки и назначьте переводчика для каждого языка.
Используйте вкладку в выпадающем меню, чтобы выбрать отдельных пользователей. Используйте вкладку , чтобы выбрать группу пользователей.
-
При желании отметьте и выберите создание либо шаблона на основе проекта, либо организационного шаблона.
Шаблоны также можно создать, нажав кнопку
в выпадающем меню «Шаблоны» на вкладке проекта или на главной странице .
-
Нажмите «Продолжить».
Новое задание представлено на вкладке .
Автоматизированное создание заданий позволяет определять правила и триггеры для автоматического выявления ключей, готовых к переводу, создания заданий и их запуска без ручного ввода.
Автоматизации заданий можно настроить и управлять ими на вкладке на странице , чтобы помочь оптимизировать рабочие процессы локализации и сократить повторяющиеся задачи.
-
Ключи, уже включенные в существующие задания (черновик или в процессе выполнения), пропускаются, чтобы избежать дублирования.
-
Если проект превышает лимиты автоматизации заданий, создание автоматизации блокируется, или автоматизация переходит в статус .
-
Автоматизации заданий в ветвях проектов не поддерживаются.
-
Если файл загружен в завершенное задание и переводы не изменились, новое задание не будет создано.
-
Если используется плагин Figma с включенной опцией Загрузить предварительный просмотр Figma, активные автоматизации заданий в том же проекте будут пропущены, чтобы избежать дублирования заданий.
-
Для заданий, созданных через автоматизацию на аккаунтах с включенными обязательными сроками, срок выполнения перевода по умолчанию устанавливается на 7 дней, а срок проверки — на 14 дней.
Требования к доступу
-
Владельцы и администраторы могут просматривать и управлять автоматизацией для всех проектов.
-
Менеджеры проектов могут просматривать и управлять автоматизацией для проектов, которыми они владеют или к которым они назначены.
-
Разработчики могут просматривать и управлять автоматизацией для проектов, к которым у них есть доступ.
-
Переводчики, дизайнеры и гости не имеют доступа к автоматизации заданий.
Чтобы создать автоматизацию задания, выполните следующие шаги:
-
Нажмите кнопку плюс
на вкладке .
Откроется окно .
-
Укажите и выберите целевой .
-
Выберите .
-
Выбранный ответственный за задание всегда будет назначен владельцем каждого задания, созданного автоматизацией, независимо от того, использует ли автоматизация шаблон задания.
-
Если ответственный за задание удален во время создания пакета заданий, создание заданий может частично завершиться неудачей, и автоматизация будет автоматически отключена.
-
-
При желании выберите , чтобы использовать настройки по умолчанию для задания.
-
Задания, созданные через автоматизацию, получат конфигурацию шаблона задания и начнутся в статусе .
-
Если шаблон задания имеет определенный , автоматизированные задания используют этот языковой стандарт вместо языкового стандарта проекта.
-
Если шаблон не применен, задания создаются в статусе .
-
-
В поле выберите один или несколько статусов для фильтрации ключей по следующим статусам:
-
-
При желании выберите для фильтрации ключей.
-
Поддерживаются только пользовательские теги.
-
Существует ограничение в 50 тегов на автоматизацию.
-
-
Выберите тип события для автоматизации задания:
-
Автоматизация запускается каждый раз, когда файл загружается для поиска совпадающих ключей в импортированном файле.
Конвенция наименования для созданных заданий будет
[имя файла + временная метка]. Для импортов Figma конвенция наименования —[Имя страницы + Временная метка]. -
Установите частоту и часовой пояс для запуска запланированной автоматизации.
Конвенция наименования для созданных заданий будет
[имя проекта + временная метка].-
Для более точного планирования выберите в поле . Введите стандартное , чтобы точно определить, когда будет выполняться автоматизация.
Живой предварительный просмотр отображается ниже ввода, чтобы расписание можно было проверить перед сохранением.
Примечание
Выражения Cron, используемые в автоматизации заданий, следуют стандартному формату из 5 полей:
минута час день-месяца месяц день-недели.Выражения поддерживают звездочку (
*) для "каждого", запятые (,) для списков, дефисы (-) для диапазонов и слэши (/) для значений шага (например,*/15для каждых 15 минут).
-
-
-
При необходимости выберите .
Когда включено:
-
Для существующих ключей задания создаются только для целевых языков, где переводы изменились с последнего запуска. Новые ключи рассматриваются как обновления в целом.
-
Для запланированных автоматизаций первый запуск использует все языки проекта или шаблона задания для установления базового уровня. Начиная со второго запуска, включаются только обновленные языки.
-
Эта опция может использоваться со всеми типами триггеров.
-
-
Нажмите Сохранить.
Автоматизация задания отображается на вкладке со статусом .
-
Выберите Запустить автоматизацию из соответствующего меню с многоточием
, чтобы активировать автоматизацию задания.
Автоматизация отображается со статусом .
Используйте специальные опции в меню с многоточием существующей автоматизации заданий для редактирования, запуска или остановки и удаления автоматизации. Активные запланированные автоматизации могут быть вручную запущены в любое время, используя опцию Запустить автоматизацию сейчас.
Аннотации к заданию предоставляют способ прикрепить дополнительную информацию к отдельным заданиям или языкам, таким как отметки рабочего процесса, данные интеграции или другие метаданные. Интеграции (например, синхронизация заданий) могут использовать аннотации к заданиям для настройки рабочих процессов или для синхронизации данных с другими системами.
Аннотации хранятся в виде пар «ключ-значение»; ими можно управлять через страницу сведений о задании или интерфейс приложений API.
Чтобы добавить аннотации к заданию, выполните следующие шаги:
-
На вкладке проекта нажмите на одно из доступных заданий для перевода.
Откроется страница со сведениями о задании.
-
Нажмите «Аннотации» в верхней части страницы.
Откроется окно со списком существующих аннотаций.
-
Нажмите «Добавить аннотацию к заданию», чтобы отобразить поля ввода.
-
Введите и .
Названия аннотаций должны быть уникальными.
-
При необходимости повторите шаги 3 и 4, чтобы добавить несколько аннотаций к одному заданию.
-
Нажмите «Сохранить», чтобы подтвердить изменения.
Существующие аннотации можно редактировать или удалять в окне .
Чтобы добавить аннотацию к языковой паре, нажмите кнопку «Аннотации» рядом с нужным языком внизу страницы сведений о задании.