Phrase Portal 是一个可自定义的机器翻译界面,可供不同本地化水平的用户使用,在安全的公司环境中翻译文档或文本。
Phrase Portal 由 Phrase Language AI 提供支持,内置了一系列完全自动的机器翻译引擎。通过利用机器翻译自动检测功能,它会自动为任何特定翻译推荐最佳引擎。
phrase QPS(质量评估分数)会自动评估机器翻译文件翻译的质量。如果启用,QPS(质量评估分数)将在 Portal 的翻译界面中显示。
每个具有 TMS 管理员权限的用户都可以成为 Portal 管理员。Portal 管理员可以通过利用现有资源创建和配置针对特定部门或项目的 Portal:
-
相关机器翻译配置文件所附机器翻译术语表
-
使用 Phrase Custom AI 训练并在 Phrase NextMT 中配置的机器翻译引擎模型可以附加到不同的 Portal
-
可选择 TMS 进行预翻译。100 和 101% 的匹配将应用于翻译,而不是使用机器翻译。Portal 预翻译不受 TMS 预翻译设置的影响。
访问 Language AI Portal 时,
仪表盘中已有预设设置的默认 Portal。创建 Portal
每个公司最多可以创建 9 个门户。
要创建新 Portal,请遵循以下步骤:
-
选择创建新 Portal。
显示
页面。 -
在
部分,为新 Portal 提供名称和可选描述。 -
在
部分,选择 Portal 的机器翻译资源:-
Portal 提供了 Language AI 完全自动管理的引擎,具有机器翻译自动选择功能。
-
从下拉列表中选择可用的机器翻译配置文件之一,以利用相关的机器翻译引擎和术语表。
-
(可选)
在应用机器翻译之前,最多选择五个 TMS 使用相关翻译记忆库匹配预翻译原文/源语内容。
-
翻译记忆库记忆库匹配不会被机器翻译翻译覆盖。
-
预翻译只使用 100% 及以上的翻译记忆库匹配。
-
未应用公司默认的预翻译设置。
-
-
-
在文件翻译 QPS(质量评估分数)选项,以显示文档翻译 QPS(质量评估分数)分数。
部分,启用该选项可根据需要打开或关闭。
-
(可选)单击添加限制,为 Portal 中的机器翻译单位设置使用限制:
部分中的-
从下拉菜单选择所需的选项:
-
:每月月初重置的定期限额。
-
:Portal 在一定时间内可以消耗的总限制。
-
-
使用滑块或输入字段定义 Portal 允许的最大 MTU。
-
滑块显示公司的可用 MTU 总数。
-
如果编辑现有限额,还会显示迄今为止消耗的 MTU,以确保新限额超过当前使用量。
重要
如果每月限额低于当月已消耗的 MTU,所有 Portal 活动将被阻止,直到下一个月初限额重置。
-
-
单击保存以应用限制。
-
当 MTU 使用量达到限制的 90% 和 100% 时,Portal 管理员和用户将在
页面和特定 Portal 页面上看到警告。 -
当 Portal 达到其 MTU 限制的 100% 时,所有翻译活动都将被冻结。要恢复翻译,请在
部分编辑或删除限制。
-
-
-
在
部分,选择一个选项来配置 Portal 的访问权限:-
TMS 管理员可访问 Portal,仅与特定 Portal 用户共享。
-
TMS 管理员和公司所有 Portal 用户都可以访问 Portal。
-
该Portal仅供公司的 TMS 管理员员用户访问。
-
-
点击保存。
新的 Portal 添加到
仪表盘。
Portal 管理员可以通过点击每个 Portal 的删除 Portal 来删除 Portal。
图标编辑现有 Portal 设置。管理员用户也可以通过从 Portal 页面顶部的三点菜单中选择共享 Portal
要仅与特定的 Portal 用户共享 Portal,请遵循以下步骤:
TMS 管理员可以直接访问现有 Portal 的翻译界面。如果由 Portal 管理员共享,Portal 用户还可以访问现有 Portal。
没有 phrase 账户的新用户必须由管理员添加到 Phrase Portal。被邀请的用户将收到电子邮件以设置密码并通过登录 Phrase Platform 访问 Portal。
要在 Phrase Portal 中机器翻译文档或文本,请执行以下步骤:
-
在 Portals 控制仪表盘中,单击所需的 Portal。
此时将显示 Portal 的翻译界面。
-
提供原文/源语内容进行翻译。
-
输入要翻译的文本(键入或复制/粘贴)。
文本翻译的字符限制为 5000 个字符。
-
以支持文件格式从本地文件夹上传文档。
文件上传文件大小限制为 10 MB。
-
-
如果不使用文本翻译选择语言下拉菜单选择原文/源语和译文语言。
功能,请使用自动显示键入文本的翻译。
-
文件翻译:
单击最近翻译以显示和下载过去 24 小时内执行的翻译。
点击查看 Portal 使用教程。
Portal 管理员可以单击左侧导航菜单中的用户,查看和管理所有 Portal 用户、他们的角色以及他们有权访问的 Portal。
使用
页面 列下的下拉列表更改 Portal 用户的角色:-
角色只能看到他们有权访问的门户。
-
角色可以查看所有门户和用户。
如果需要,选择“添加用户”“上传.XLSX文件”,在通过文件上传的 用户窗口中上传带有新 Portal 用户列表的文件。样本 .XLSX 文件可作为模板下载(条目从第四行导入)。
Phrase Portal 中的文件翻译适用于以下文件格式:
-
.csv
-
.docx、.xlsx、.pptx
-
.html、.htm
-
.idml
-
.json
-
.md
-
.pdf
-
可编辑 PDF
从 .DOCX 或 .PPTX 等数字文件类型创建。这些功能通常具有更好的文本提取和格式准确性。
-
扫描的 PDF
从扫描的物理文档中创建,并通过光学字符识别 (OCR) 处理以提取文本。由于 OCR 的限制,排版和格式可能与原文不同。
提示
为了达到最佳效果,请使用原始文件格式(例如.DOCX、.PPTX),而不是PDF版本。
PDF 限制
-
受密码保护的 PDF 无法上传进行翻译。
-
翻译后的文本可能比原文长,导致额外的页面、排版偏移或句段错位。带硬换行符的 PDF 还可能会创建不利的文本断句。
-
表格和图表可能会失去对齐、边框和结构,特别是在复杂的布局中。
-
在扫描的 PDF 中,内容可能会偶尔丢失或格式不正确。复选框和表单元素也可能转换不准确。
-
输出的字体、粗体文本和标题可能不一致。
-
PDF 中的两列排版,特别是扫描的排版,可能会导致段落错位。
-
OCR 流程仅适用于完全光栅化的页面,其中整个页面是一个图像。如果 PDF 页面已包含文本,则该页面上图像内的文本可能无法提取。
-
-
.sdlxliff
-
.srt
-
.txt
-
.vtt
-
.xlf、.xliff
-
.xml
Portal管理员可以通过 API 监控所有现有门户和 Language AI 的 MTU 消耗和翻译字符使用情况。单击左侧导航菜单中的机器翻译使用情况,在 仪表盘中查看使用情况统计数据。
情况仪表板显示过去 12 个日历月机器翻译消耗量和翻译字符总数概览。
仪表盘板每天刷新两次:
-
欧盟 12:00am 和 12:00pm UTC
-
美国 UTC 上午 07:00 和晚上 19:00
显示上次数据刷新完成的时间。显示的时间戳可能不包括最多 3 小时前生成的数据,因为触发数据刷新过程时可能无法及时捕获。
Portal 还通过以下图表显示数据:
-
提供每个 Portal 一段时间内 MTU 使用情况的明细,以突出显示不同 Portal 的消费趋势。
-
比较每个 Portal 的 MTU 和翻译字符总数。
使用页面顶部的筛选条件细化和更新仪表盘上的数据,方法如下:
-
日期
通过选择过去 12 个日历月内的时间范围指定消费日期。
-
phrase 产品
通过 API 在
和 之间切换,查看特定产品的消费数据。此筛选仅为单选,允许用户同时关注一个实体。 -
Portal 名称
此筛选仅在显示 Phrase Portal 数据时可用。用户可以选择一个或多个门户进行比较。