机器翻译

Phrase Portal

文本由 Phrase Language AI 从英语机器翻译而得。

Phrase Portal 是一个可自定义的机器翻译界面,可供不同本地化水平的用户使用,在安全的公司环境中翻译文档或文本。

公司内所有 TMS 用户角色都可以访问设置为打开的门户。

Phrase Portal 由 Phrase Language AI 提供支持,内置了一系列完全自动的机器翻译引擎。通过利用机器翻译自动检测功能,它会自动为任何特定翻译推荐最佳引擎。

phrase QPS(质量评估分数)会自动评估机器翻译文件翻译的质量。如果启用,QPS(质量评估分数)将在 Portal 的翻译界面中显示。

Portal 配置

每个具有 TMS 管理员权限的用户都可以成为 Portal 管理员。Portal 管理员可以通过利用现有资源创建和配置针对特定部门或项目的 Portal:

  • 相关机器翻译配置文件所附机器翻译术语表

  • 使用 Phrase Custom AI 训练并在 Phrase NextMT 中配置的机器翻译引擎模型可以附加到不同的 Portal

  • 翻译记忆库

    可选择 TMS 进行预翻译。100 和 101% 的匹配将应用于翻译,而不是使用机器翻译。Portal 预翻译不受 TMS 预翻译设置的影响。

访问 Language AI Portal 时,Portals 仪表盘中已有预设设置的默认 Portal。

创建 Portal

每个公司最多可以创建 9 个门户。

要创建新 Portal,请遵循以下步骤:

  1. 选择创建新 Portal

    显示设置页面。

  2. 常规部分,为新 Portal 提供名称和可选描述。

  3. 资源部分,选择 Portal 的机器翻译资源:

    • MT 自动选择

      Portal 提供了 Language AI 完全自动管理的引擎,具有机器翻译自动选择功能。

    • 机器翻译配置文件

      从下拉列表中选择可用的机器翻译配置文件之一,以利用相关的机器翻译引擎和术语表。

    • 翻译记忆库(可选)

      在应用机器翻译之前,最多选择五个 TMS 使用相关翻译记忆库匹配预翻译原文/源语内容。

      • 翻译记忆库记忆库匹配不会被机器翻译翻译覆盖。

      • 预翻译只使用 100% 及以上的翻译记忆库匹配。

      • 未应用公司默认的预翻译设置。

  4. 质量部分,启用文件翻译 QPS(质量评估分数)选项,以显示文档翻译 QPS(质量评估分数)分数。

    该选项可根据需要打开或关闭。

  5. (可选)单击机器翻译单位消耗限制部分中的添加限制,为 Portal 中的机器翻译单位设置使用限制:

    add_limit_portal.jpeg
    1. 从下拉菜单选择所需的选项:

      • 每月:每月月初重置的定期限额。

      • 固定:Portal 在一定时间内可以消耗的总限制。

    2. 使用滑块或输入字段定义 Portal 允许的最大 MTU。

      • 滑块显示公司的可用 MTU 总数。

      • 如果编辑现有限额,还会显示迄今为止消耗的 MTU,以确保新限额超过当前使用量。

      重要

      如果每月限额低于当月已消耗的 MTU,所有 Portal 活动将被阻止,直到下一个月初限额重置。

    3. 单击保存以应用限制。

      • 当 MTU 使用量达到限制的 90% 和 100% 时,Portal 管理员和用户将在 Portal 页面和特定 Portal 页面上看到警告。

      • 当 Portal 达到其 MTU 限制的 100% 时,所有翻译活动都将被冻结。要恢复翻译,请在机器翻译单位消耗限制部分编辑或删除限制。

    set_limit_portal.jpeg
  6. 访问部分,选择一个选项来配置 Portal 的访问权限:

    • 仅限指定用户访问

      TMS 管理员可访问 Portal,仅与特定 Portal 用户共享。

    • 打开

      TMS 管理员和公司所有 Portal 用户都可以访问 Portal。

    • 仅限管理员访问

      该Portal仅供公司的 TMS 管理员员用户访问。

  7. 点击保存

    新的 Portal 添加到 Portals 仪表盘。

Portal 管理员可以通过点击每个 Portal 的设置图标编辑现有 Portal 设置。管理员用户也可以通过从 Portal 页面顶部的三点菜单中选择删除 Portal 来删除 Portal。

共享 Portal

要仅与特定的 Portal 用户共享 Portal,请遵循以下步骤:

  1. 在 Portals 仪表盘中,单击具有特定用户访问权限的 Portal 的共享图标。

    显示共享窗口。

  2. 使用窗口顶部的搜索 Box 选择一个或多个 Portal 用户。

    (可选)使用有访问权限的用户部分显示已经访问 Portal 的用户列表。

  3. 点击添加

    Portal 与指定用户共享,并显示在其 Portals 仪表盘中。

Portal 使用情况

TMS 管理员可以直接访问现有 Portal 的翻译界面。如果由 Portal 管理员共享,Portal 用户还可以访问现有 Portal。

没有 phrase 账户的新用户必须由管理员添加到 Phrase Portal。被邀请的用户将收到电子邮件以设置密码并通过登录 Phrase Platform 访问 Portal。

要在 Phrase Portal 中机器翻译文档或文本,请执行以下步骤:

  1. 在 Portals 控制仪表盘中,单击所需的 Portal。

    此时将显示 Portal 的翻译界面。

  2. 提供原文/源语内容进行翻译。

    • 输入要翻译的文本(键入或复制/粘贴)。

      文本翻译的字符限制为 5000 个字符。

    • 支持文件格式从本地文件夹上传文档。

      文件上传文件大小限制为 10 MB。

  3. 如果不使用文本翻译自动检测功能,请使用选择语言下拉菜单选择原文/源语和译文语言。

    自动显示键入文本的翻译。

  4. 文件翻译:

    1. 上传完成后点击翻译成译文语言。如果启用,将显示 QPS(质量评估分数)分数。

      • PDF 文件转换为 Microsoft Word (.docx) 格式式进行翻译。

    2. 点击下载下载译文。

      • PDF 翻译文件以 .docx 文件的形式下载,尽可能与原始 PDF 的排版和格式类似:

        • 可编辑 PDF:输出通常与原始布局和结构相同,包括标题、列表、段落和表格。但是,无法提取嵌入图像或视觉元素的文本。

        • 扫描的 PDF:由于 OCR 限制,输出可能与原始 PDF 布局不匹配。扫描的 PDF 图像质量低或格式复杂,文本提取的准确性可能较低,内容仅以段落形式组织。

单击最近翻译以显示和下载过去 24 小时内执行的翻译。

点击查看 Portal 使用教程

Portal 用户管理

Portal 管理员可以单击左侧导航菜单中的用户,查看和管理所有 Portal 用户、他们的角色以及他们有权访问的 Portal。

使用用户页面角色列下的下拉列表更改 Portal 用户的角色:

  • 用户角色只能看到他们有权访问的门户。

  • 管理员角色可以查看所有门户和用户。

如果需要,选择“添加用户”“上传.XLSX文件”,在通过文件上传的导入 Portal 用户窗口中上传带有新 Portal 用户列表的文件。样本 .XLSX 文件可作为模板下载(条目从第四行导入)。

Portal 支持的文件格式

Phrase Portal 中的文件翻译适用于以下文件格式:

  • .csv

  • .docx、.xlsx、.pptx

  • .html、.htm

  • .idml

  • .json

  • .md

  • .pdf

    • 可编辑 PDF

      从 .DOCX 或 .PPTX 等数字文件类型创建。这些功能通常具有更好的文本提取和格式准确性。

    • 扫描的 PDF

      从扫描的物理文档中创建,并通过光学字符识别 (OCR) 处理以提取文本。由于 OCR 的限制,排版和格式可能与原文不同。

    提示

    为了达到最佳效果,请使用原始文件格式(例如.DOCX、.PPTX),而不是PDF版本。

    PDF 限制

    • 受密码保护的 PDF 无法上传进行翻译。

    • 翻译后的文本可能比原文长,导致额外的页面、排版偏移或句段错位。带硬换行符的 PDF 还可能会创建不利的文本断句。

    • 表格和图表可能会失去对齐、边框和结构,特别是在复杂的布局中。

    • 在扫描的 PDF 中,内容可能会偶尔丢失或格式不正确。复选框和表单元素也可能转换不准确。

    • 输出的字体、粗体文本和标题可能不一致。

    • PDF 中的两列排版,特别是扫描的排版,可能会导致段落错位。

    • OCR 流程仅适用于完全光栅化的页面,其中整个页面是一个图像。如果 PDF 页面已包含文本,则该页面上图像内的文本可能无法提取。

  • .sdlxliff

  • .srt

  • .txt

  • .vtt

  • .xlf、.xliff

  • .xml

机器翻译使用

Portal管理员可以通过 API 监控所有现有门户和 Language AI 的 MTU 消耗和翻译字符使用情况。单击左侧导航菜单中的机器翻译使用情况,在机器翻译使用仪表盘中查看使用情况统计数据。

机器翻译使用情况仪表板显示过去 12 个日历月机器翻译消耗量和翻译字符总数概览。

仪表盘板每天刷新两次:

  • 欧盟 12:00am 和 12:00pm UTC

  • 美国 UTC 上午 07:00 和晚上 19:00

显示上次数据刷新完成的时间。显示的时间戳可能不包括最多 3 小时前生成的数据,因为触发数据刷新过程时可能无法及时捕获。

Portal 还通过以下图表显示数据:

  • 随时间推移按 Portal 分列的 MTU 

    提供每个 Portal 一段时间内 MTU 使用情况的明细,以突出显示不同 Portal 的消费趋势。

  • 按 Portal 分列的 MTU 和已翻译字符总数 

    比较每个 Portal 的 MTU 和翻译字符总数。

使用页面顶部的筛选条件细化和更新仪表盘上的数据,方法如下:

  • 日期 

    通过选择过去 12 个日历月内的时间范围指定消费日期。

  • phrase 产品 

    通过 API 在 Phrase PortalPhrase Language AI 之间切换,查看特定产品的消费数据。此筛选仅为单选,允许用户同时关注一个实体。

  • Portal 名称 

    此筛选仅在显示 Phrase Portal 数据时可用。用户可以选择一个或多个门户进行比较。

这篇文章有帮助吗?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.