可在存档中查看过往新版本介绍。
有关 Phrase API、SDK 和开发工具的最新变更,请参阅 Phrase Developer Hub。
修复错误
-
拥有所需权限的项目经理无法将术语库添加到项目模板<2>中。该错误已修复。
-
当按挪威语语言代码搜索时,挪威语相关的术语库无法显示,反之亦然。该错误已修复。
-
一些APC的页面缺少历史日志,尽管这些日志确实存在。该错误已修复。
-
.XML 文件的页面未显示已勾选的元素和属性。该错误已修复。
-
在编辑项目或模板时,机器翻译服务显示为预选状态,但在添加新的译文语言后,该选择未被保存。该错误已修复。
-
ChatGPT 的输出有时包含类似提示的内容,而非仅包含机器翻译的内容。该错误已修复。
-
供应商 1 分配给共享任务的供应商 2 无法查看供应商 1 分配给该项目的翻译记忆库和术语库。该错误已修复。
-
拥有术语库编辑和导入权限的项目经理无法编辑或导入术语。该错误已修复。
-
分析仪表盘显示错误消息,而非显示使用数据。该错误已修复。
-
从Google Drive重新导入原文/源语文件会将大多数片段设置为未确认,即使这些片段没有发生任何变化。该错误已修复。
新功能和优化
修复错误
-
使用某些挪威语语言组合时,无法将某些翻译记忆库添加到项目模板中。该错误已修复。
-
使用时,下载的文件名仅显示下划线,而不是日语工作标题。该错误已修复。
-
项目第二页上的工作未加载,而是显示了错误消息。该错误已修复。
-
新的项目模板不接受动态命名,而是显示了错误消息。该错误已修复。
-
在添加新的工作流步骤时,项目模板向导中的部分被清空,而不是保留现有的分配。该错误已修复。
-
点击侧边栏中的工作链接打开了项目页面,但没有预先筛选工作。该错误已修复。
-
项目经理无法按筛选项目,且客户列表未按预期显示。该错误已修复。
-
新的项目模板无法保存,除非填写了字段,这与不需要此操作的经典视图不同。该错误已修复。
-
从模板创建项目时,移除并重新添加译文语言可能会为这些语言选择错误的MT个人资料。该错误已修复。
-
共享工作在分配模板中显示了错误的步骤和服务商,即使后台已经进行了正确的分配。该错误已修复。
-
当工作在工作流中被拆分时,LQA报告显示翻译和服务商均为同一服务商。该错误已修复。
修复错误
-
APC日志页面加载非常缓慢,有时无响应,且筛选器不显示,日志缺失。该错误已修复。
-
使用样式指南时缺少对阿拉伯语现代语言的支持,并且某些带有无法识别的语言代码的项目可能会导致错误,而不是显示有用的消息。该错误已修复。
-
从原UI比较分析时,选择要比较的工作流步骤失败。该错误已修复。
-
从项目模板创建项目时,自定义字段值未被应用。该错误已修复。
-
项目设置中显示的机器翻译引擎数量与每个机器翻译个人资料实际启用的数量不匹配。该错误已修复。
-
下一个步骤就绪<1> 电子邮件在 工作已分配<3> 电子邮件之前发送,这可能会让 译员<5>感到困惑。该错误已修复。
-
经典 项目<3> 视图中的
-
自定义项目字段对 共享项目<1> 中的服务商不可见,尽管它们本应可见。该错误已修复。
-
关闭了
-
在 macOS 上的 Safari 中下载的已完成文件丢失了文件扩展名,并显示为“getCompletedfile”,而不是保留其原始名称。该错误已修复。
-
除非包含 TID 列,否则无法通过 .XLSX 导入将 新术语 添加到术语库中的现有概念,即使之前不需要这样做。该错误已修复。
-
已启用的插件在结账时仍显示为待购买项目,导致总价高于应有价格。该错误已修复。
-
在多语言 Excel 文件 中,同一列不能同时设置为原文/源语和译文,这导致译文无法覆盖原始内容。该错误已修复。
-
某些字符在 .XLSX 文件中无法正确显示。该错误已修复。
新功能和优化
-
Phrase Portal:现在每个公司最多可以创建 21 个门户。
修复错误
-
从项目模板创建项目时,自定义字段值未被应用。该错误已修复。
-
使用 Phrase Language API<1> 翻译文本时,会删除翻译中特殊字符序列(如
\\r\\n)后的空格。该错误已修复。
新功能和优化
2026 年 3 月 18 日起可用
-
风格指南(抢先体验计划)
现在可以在 Phrase Platform 中上传和管理特定于语言的风格指南,并将其附加到 TMS、Strings 和 Studio 中的项目。译员和审校人员可以直接在编辑器中打开原始风格指南,而 MT Optimize 和 AI Translation Agent 使用 AI 优化后的表示形式,以更一致地遵循品牌语调、语气和受众要求,并有助于减少返工。
-
现在可以在 Phrase Platform 中通过将自定义 AI 检查组合成针对每个句段的单一通过/不通过评估来创建可重用的质量配置文件。这些配置文件可以应用于 TMS 预翻译设置中,以自动锁定符合定义质量标准的句段。未通过的检查会显示在 CAT Web Editor 中,有助于识别可能需要审校的句段,同时允许团队在适当的情况下跳过译后编辑。
-
当估计 AI Translation Agent 的表现优于当前为特定语言对配置的机器翻译引擎时,现在会生成洞察警报。这些警报根据最近的活动数据突显了提高翻译质量和译后编辑效率的机会。
修复错误
-
.XLSX 文件在某些正则表达式设置下无法导入,尽管之前可以正常使用。该错误已修复。
-
一些标记在已完成的 MS Excel 文件中丢失,尽管它们在 CAT Web Editor 和预览中显示正确。该错误已修复。
-
双语.CSV 文件的导入因超时问题在 24 小时后失败。该错误已修复。
-
某些项目任务在合并视图中无法访问。该错误已修复。
-
不受支持或无效的 Excel 文件可能会导致处理错误,而不是被带有清晰错误消息的提示拒绝。该错误已修复。
-
导出时,文件名在最后一个斜杠或反斜杠处被截断,因此只显示了部分名称。该错误已修复。
-
Phrase Language AI在使用某些翻译引擎时会跳过换行符。该错误已修复。
-
一些包含机器翻译匹配的分析因不受支持的 DeepL 设置而对某些语言失败。该错误已修复。
-
Phrase Next GenMT在预翻译期间返回了类似提示的文本,而不是翻译。该错误已修复。
-
导入多语言 .XLSX 文件时出现内部错误而失败。该错误已修复。
新功能和优化
-
页面的 UI 优化:
-
更新了默认列,支持可选的列可见性和用户个人持久化设置
-
添加了持久化的列重新排序功能
-
添加了按项目模板名称搜索的功能
-
已启用在新的浏览器选项卡中打开项目模板的功能
-
改进了译文语言标签,支持截断显示和可搜索的完整列表
-
-
Portal 管理员现在可以向最终用户显示门户描述。当有描述可用时,门户页眉中会出现一个 按钮
。点击该按钮将打开一个侧面板,显示门户名称和描述。
-
2026 年 1 月 30 日起可用
在 Phrase Platform 个人资料设置 中引入了新的个人资料图片编辑器。用户可以上传自定义图片,或生成带有首字母和象形图的头像。此次更新的结果:
-
TMS 中已移除个人资料图片编辑功能。尝试编辑个人资料图片的用户将被重定向至 Platform 个人资料设置。
-
TMS 个人资料图片上传 API 已弃用。
-
修复错误
-
APC:
-
监控子文件夹时,Selective Force Import 操作无法正常工作。该错误已修复。
-
执行 Selective Force Import 操作时会显示一条错误消息,指出文件夹已被删除。该错误已修复。
-
监控指定文件时无法识别作业。该错误已修复。
-
-
尽管项目已成功创建,但 Submitter portal 在提交后仍卡在加载界面。该错误已修复。
-
即使启用了 项目状态自动化 设置,部分项目仍未被设置为 。该错误已修复。
-
Submitter portal 页面上的日语文本出现乱码。该错误已修复。
-
导入包含特定内联隐藏文本结构的 .DOCX files 时失败。该错误已修复。
-
在 CAT Editor 中插入的 CDATA 结尾 标签
]]>未在已完成的文件中显示。该错误已修复。 -
门户 用户因 403 错误无法下载已审校文件。该错误已修复。
-
导入 .XLIFF 1.2 文件 时随机出现验证错误。该错误已修复。
-
Google 翻译 机器翻译引擎 抛出了 错误。该错误已修复。
新功能和优化
-
Phrase Analytics 和 Phrase Data 中有关数据处理的即将进行的更改将于 1 月 28 日生效。根据我们的内部数据存储政策,来自永久删除内容的任何客户输入文本都不会出现在 Phrase Analytics 中。永久删除的内容将被 已删除 替换。来自永久删除内容的所有数值、日期、时间戳、布尔数据类型仍然可用。这确保了历史 KPI、趋势和预测聚合随时间保持一致。
修复错误
-
包含空
job_part in analyse_job的 分析 重新计算失败。该错误已修复。 -
全局分析设置未被保存。该错误已修复。
-
无法在新选项卡中打开 项目模板。该错误已修复。
-
zh-HANT-TW标签阻碍了 术语<2> 的显示。该错误已修复。
Have you come across any bugs?
Thank you for letting our Support team know.