共享允许在 Phrase 中定义的同一 数据中心 内的不同公司之间共享资源。一家公司创建一个项目,然后将该项目或选定的任务共享给另一家公司。可以通过点击 页面上的 搜索共享空间 来搜索共享资源。
共享是两个合作公司之间的连接:买方 和 供应商。这些角色并非固定于某家公司,而是描述了它们之间针对特定资源的关系。在某些项目中,一家公司可以充当 买方,而在其他项目中,它可以充当 供应商。
共享项目的生命周期由买方端的标准控制。一旦共享项目在买方的个人资料中不再可用,它也会从供应商的公司中消失。
买方
买方是一家拥有个人资料的公司,可以向其他公司(供应商)分配项目。要作为买方,需要 Team/Professional(或更高级别)套餐。
供应商
供应商是一家可以被其他公司(买方)分配项目或任务的公司。所有付费套餐都可以作为供应商运作。
-
供应商拥有自己的个人资料,可以在其中创建和编辑项目、翻译记忆库和术语库。
-
供应商可以接受来自翻译买方的共享项目或任务。他们可以附加自己的翻译记忆库和术语库,并使用这些资源,以及项目所有者附加的资源。
-
供应商可以拆分文件、运行自己的分析、在团队内部分配文件,甚至可以将工作进一步分包给其他合作伙伴。
买方需要在与供应商共享项目或订单之前建立供应商连接。供应商公司需要向买方提供其供应商令牌,以便进行设置。
要设置供应商连接,请按照以下步骤操作:
-
在供应商公司中,转到“设置”
页面,向下滚动到“公司”部分并复制。
-
在买方公司中,从“设置”
页面,向下滚动到“管理”部分并点击供应商。
页面打开。
-
单击新建。
页面打开。
-
输入。
-
如果适用,请应用、和关联性信息。
-
点击保存。
页面打开,新供应商已添加到列表中。
现在可以在供应商和买方之间共享项目,并且可以将订单共享给一个或多个供应商。
共享项目使不同的公司能够使用各自的资源(如翻译记忆库、术语库、机器翻译引擎和用户)进行协作。
使用场景示例:
-
企业客户与翻译公司共享项目。
-
多语言供应商与单语言供应商共享项目。
-
翻译公司与拥有 Team Start 个人资料的用户共享项目,而不是只能将项目分配给译员用户。
要共享项目:
-
在 页面中,点击 共享 并选择 或 。
在 页面上,共享项目由
指示。
要停止与供应商共享项目,请按照以下步骤操作:
注释
必须在项目的 设置中启用 使用供应商 选项,才能显示 共享 按钮。
当买方公司创建新供应商时,供应商公司设置下会显示买方列表。已连接的买方公司会列出,供应商可以为每个买方选择默认的项目所有者。
共享项目始终有两个项目所有者:
-
买方项目所有者
-
供应商项目所有者
如果供应商创建了一个项目,然后将其事后与买方共享,则项目所有权可以从供应商转移给买方。
买方和供应商都可以看到彼此的项目所有者用户名。
在 CAT Editor 中,所有用户都是完全匿名的。两家公司都无法看到对方的用户。
在 Phrase 和 CAT Editor 中,译员姓名在两家公司之间始终是隐藏的。
提供了一个基于买方和供应商之间相互信任的相当开放的协作框架。
在这种关系中,很少有操作是已锁定的,且不必要或错误的操作可以撤销。
买方权限
-
买方对项目以及所有买方资源(翻译记忆库/术语库、机器翻译引擎等)拥有完全的权利。
-
买方不得编辑、导出或取消选择供应商的翻译记忆库/术语库。
-
买方无法看到供应商译员的姓名,但可以看到由供应商译员设置的工作状态。
-
买方可以查看和下载供应商的分析,但无法编辑它们或使用它们来创建报价。
供应商权限
供应商不得:
-
删除共享项目。
-
修改项目机器翻译设置。
-
将共享项目保存为模板。
-
编辑、导出或取消选择买方的翻译记忆库/术语库。
-
查看买方译员的姓名。
-
编辑买方的分析或使用它来创建报价。
-
在 Phrase Language AI 中编辑买方的机器翻译引擎设置。
-
在工作级别创建或添加自定义字段到共享项目中。
供应商可以:
-
创建/编辑/删除工作、分析和参考文件。
-
拆分/预翻译/下载工作。
-
添加后续工作流步骤(供应商工作流步骤需要具有更高的层级顺序)。
-
将供应商语言专家分配给工作。
-
添加供应商翻译记忆库/术语库。
-
与其他供应商共享工作。
-
查看并下载买方的分析。
-
查看买方术语库/术语库设置,包括翻译记忆库惩罚值。
-
查看并使用买方的机器翻译引擎进行预翻译,以及在CAT窗格中查看相关的机器翻译建议。
删除
-
当供应商删除共享项目中的条目时,买方和供应商都可以从回收站中恢复该条目。
-
当买方删除共享项目中的条目时,只有买方能够恢复该条目。
当一个项目需要使用多个供应商时,可以共享该项目内的工作。
注释
要将工作分配给供应商,必须在项目级别的访问和安全下启用对项目使用供应商选项。
非活跃译员不会在共享工作中显示为可用。
使用场景示例:
-
企业客户(买方)与多个供应商共享项目中的工作,其中不同的供应商负责不同的译文语言。
-
买方选择一个主要供应商并与他们共享项目。主要供应商随后可以与多个子供应商合作。这将是共享项目与同一项目中共享工作的组合。
-
多语言供应商(MLV)将工作分配给单语言供应商(SLV)。这通常基于译文语言专业化。
-
一个项目与一个供应商共享,而同一项目中的工作与另一个供应商共享。将项目及其工作与同一个供应商共享是不可能的。
在能够共享工作之前,必须建立供应商连接。
要共享工作并将其分配给供应商,请按照以下步骤操作:
共享工作更多是由买方驱动的。与共享项目相比,供应商在共享工作中的权限受到限制。
买方权限
-
买方在共享工作中拥有完整的项目经理权限。
-
买方无法看到供应商译员的姓名,但可以看到由供应商译员设置的工作状态。
-
买方既不能查看也不能访问供应商的翻译记忆库和术语库(如果供应商向工作添加了任何内容),也无法在编辑器中看到来自这些内容的匹配项。
-
买方无法查看供应商的分析和报价。
供应商权限
供应商可以:
-
仅查看买方分配给供应商的工作。
-
查看买方分配给供应商的分析(由买方创建的)。
-
查看买方的领域和子领域(但不能查看买方的客户、成本中心和业务部门)
-
添加他们自己的翻译记忆库。
-
添加他们自己的术语库。
-
查看并使用买方的机器翻译引擎进行预翻译,以及在CAT窗格中查看相关的机器翻译建议。
-
拆分和合并工作。
-
创建分析。
-
将共享工作分配给供应商的译员。
将服务商添加到工作时,仅显示可用的译员。
-
下载已分配工作中 LQA 评分卡 的本地副本,或创建他们自己的下载 URL 以与供应商公司中的用户共享。
-
查看买方术语库/术语库设置,包括翻译记忆库惩罚值。
供应商不得:
-
查看未直接分配给他们的工作。
-
查看未分配给他们的买方分析。
-
删除工作。
-
更改项目中买方的翻译记忆库或术语库的设置。
-
编辑或导出买方的TM/TB。
-
使用买方创建的LQA记分卡下载URL。
-
在 Phrase Language AI 中编辑买方的机器翻译引擎设置。
-
在工作级别填充自定义字段的值。
供应商可以看到买方的项目所有者用户名。买方无法看到供应商的项目所有者用户名。
在 CAT Editor 中,所有用户都是完全匿名的。两家公司都无法看到对方的用户。
在 Phrase 和 CAT Editor 中,译员姓名在两家公司之间始终是隐藏的。
在共享工作中,各方都会收到关于每项已接受或已完成工作更改的通知。
示例:
买方与供应商1共享工作,随后供应商1与供应商2共享该工作。
工作不仅需要分配,还必须已发邮件。
-
买方与供应商1共享工作。
供应商1收到来自买方的新工作电子邮件。
-
如果供应商1接受工作。
买方收到来自供应商1的工作已接受电子邮件。
-
供应商1随后与供应商2共享工作。
供应商2收到来自供应商1的新工作电子邮件。
-
供应商2接受工作。
供应商1收到来自供应商2的工作已接受电子邮件,买方收到来自供应商1的工作已接受电子邮件。
-
供应商2完成工作。
供应商1收到来自供应商2的工作已完成电子邮件,买方收到来自供应商1的工作已完成电子邮件。
如果服务商1在未先接受工作的情况下就将工作共享给服务商2,则可以跳过步骤 2。如果发生这种情况,买方只会在服务商2接受工作后收到 1 封 工作已接受 电子邮件。