Správa

Přístup a zabezpečení (TMS)

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

Pro přístup k možnostem správy zabezpečení a přístupu k datům postupujte podle těchto kroků:

  1. Na stránce Nastavení Setup_gear.png přejděte dolů do sekce Nastavení projektu a klikněte na Přístup a zabezpečení.

    Otevře se stránka Přístup a zabezpečení.

  2. Vyberte požadované možnosti:

    • Získat webhooky a triggery Orchestratoru pro tento projekt

    • Zobrazit ve výsledcích LQA uživatelská jména

      Pokud je zakázáno, všechna jména jsou nahrazena ID uživatele a názvem organizace.

    • Použít dodavatele

      Povolit použití dodavatelů, kteří usnadňují sdílení a spolupráci souborů mezi organizacemi.

    • Povolit přístup pracovníkům technické podpory společnosti Phrase

      Technická podpora společnosti Phrase má přístup k vašemu profilu, aby pomohla vyřešit technické problémy.

    • Automaticky aktivovat/deaktivovat překladatele

      Profily překladatelů jsou automaticky deaktivovány, pokud nejsou žádné zakázky v průběhu. Jakmile je přidělena nová zakázka, profily jsou automaticky znovu aktivovány. Pouze deaktivované profily překladatelů s odpovídajícími zdrojovými a cílovými jazyky pro konkrétní zakázku jsou nabízeny a mohou být přiděleny k této zakázce.

    • Použít zabezpečené HTTPS pro Webhooky

    • Nastavte hodnotu Časový limit relace

    • E-mailová oznámení

      Uživatelé nebo dodavatelé přidělení k projektu obdrží oznámení týkající se přidělené práce, změn stavu, komentářů nebo zmínek o LQA, nově přidaných referenčních materiálech a dalších aktualizacích projektu. Pokud není vybráno, nejsou odesílány žádné oznámení.

      Nepřepisuje nastavení Informovat poskytovatele při vytváření zakázky.

    • Informovat vlastníka zakázky o změně stavu zakázky

    • Informovat uživatele, když jsou zmíněni v komentářích nebo LQA

    • Informovat konkrétní uživatelské skupiny, když jsou přidány referenční materiály

      Oznámení jsou odesílána pouze vybrané uživatelské skupině, když je nová reference přidána ručně do projektu. Oznámení nejsou odesílána pro reference přidané z projektových šablon, automatizovaných importů nebo aktualizací, nebo pro odstranění.

      Pro toto oznámení může být vybrána specializovaná e-mailová šablona.

      Projekty s mnoha přidělenými uživateli nebo dodavateli mohou odesílat oznámení širokému publiku.

    • Nastavit Důvěryhodné IP adresy nebo rozsahy (pouze verze Business a Enterprise)

      Pokud je specifikováno, uživatelé se nemohou přihlásit z jiných adres. Vyberte Pokročilé pro nastavení možností přístupu na základě uživatelských rolí. Rozsahy jsou specifikovány s CIDR příponou.

      Poznámka

      Podporovány jsou pouze adresy IPv4.

    • Umožnit uživatelům:

      • zapnout/vypnout automatickou propagaci opakování v CAT Editoru

        Umožňuje překladatelům a dodavatelům možnost povolit nebo zakázat automatickou propagaci funkce opakování v editoru.

      • zapnout/vypnout okamžité QA v CAT Editoru

    • Umožnit překladatelům:

      • stáhnout jejich překladové zakázky

        Linguisté (včetně dodavatelských lingvistů) mohou stahovat dvojjazyčný obsah k překladu mimo Phrase. Dvojjazyčné MXLIFF soubory, dvojjazyčné DOCX soubory a TMX soubory mohou být staženy k překladu v CAT Desktop Editoru nebo jiném externím editoru.

        Toto nastavení se vztahuje jak na sdílené projekty, tak na zakázky. Pokud je zakázáno, projektoví manažeři dodavatele nebo administrátoři mohou stále stahovat a spravovat zakázku.

      • stáhnout LQA výsledky

      • používat CAT Web Editor

        Projektoví manažeři mohou řídit, v jakých prostředích mohou lingvisté (včetně dodavatelských lingvistů) pracovat. Pokud je toto zaškrtnuto, překladatelé mohou kliknout na názvy souborů a otevřít je v CAT Web Editoru.

        Toto nastavení se vztahuje jak na sdílené projekty, tak na zakázky. Pokud je zakázáno, projektoví manažeři dodavatele nebo administrátoři mohou stále otevřít zakázku v CAT Editoru.

      • zobrazit v CAT Editoru metadata uživatelů

        Lingvisté a dodavatelé mohou vidět jména ostatních, kteří přeložili identifikované TM shody. Zrušte zaškrtnutí této možnosti, aby byla zajištěna anonymita, soukromí a zabránilo se poskytovatelům ve vzájemném vidění jmen.

        Tato možnost musí být povolena, aby zmínky fungovaly správně v CAT Editoru.

      • zahájit pracovní postupy pouze pokud je předchozí krok 'dokončen'

        Omezit nebo povolit překladatelům a recenzentům pracovat současně na jedné zakázce v několika pracovních krocích, nebo ne, dokud není zakázka nastavena na dokončit.

      • upravit zamknuté segmenty

        Lingvisté mají povoleno upravovat zamknuté segmenty kliknutím na F2.

      • upravit obsah tagů

      • upravit zdroj

        Lingvisté mají povoleno upravovat zdrojové texty včetně rozdělení a sloučení segmentů.

        Pokud nejsou vybráni, lingvisté nemají povoleno:

        • Upravit zdrojový jazyk v editoru. Stisknutím F2 se spustí zpráva Úpravy zdroje zakázány vlastníkem projektu.

        • Nahrát dvojjazyčné soubory MXLIFF nebo DOCX s úpravami ve zdrojových segmentech včetně změn v uživatelském rozhraní, API nebo editoru. Pokusy spustí zprávu Úpravy zdroje zakázány vlastníkem projektu. Nahrání se nezdařilo.

        • Sloučit nebo rozdělit segmenty.

    • Povolit dodavatelům (sdílených zakázek) aby:

      • nahrát reference

      • změnit termín dodání

    • Umožnit nahrání:

      • externí obsah v CAT Editoru

      • prvky iframe v CAT Web Editoru

  3. Klikněte na Uložit.

    Nastavení byla aplikována.

Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.