Administration

Zugriff und Sicherheit (TMS)

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Gehen Sie wie folgt vor, um auf Optionen für die Verwaltung der Sicherheitsumgebung und den Datenzugriff zuzugreifen:

  1. Scrollen Sie von der Seite Einstellungen Setup_gear.png nach unten zum Abschnitt Einstellungen und klicken Sie auf Zugriff und Sicherheit.

    Die Seite Zugriff und Sicherheit wird geöffnet.

  2. Erforderliche Optionen auswählen:

    • E-Mail-Benachrichtigungen

      Dem Projekt zugewiesene Benutzer oder Auftragnehmer erhalten Benachrichtigungen über zugewiesene Jobs, Status Änderungen und andere Aktualisierungen. Wenn nicht ausgewählt, werden keine Benachrichtigungen gesendet.

      Setzt Einstellungen des Dienstleisters beim Erstellen eines Jobs nicht außer Kraft.

    • Webhooks für dieses Projekt erhalten

    • Jobeigentümer benachrichtigen, wenn der Jobstatus geändert wird

    • CAT Web Editor für Linguist*innen aktiviert

      Projekt können festlegen, in welchen Umgebungen ihre Linguisten und Auftragnehmer Job dürfen. Wenn diese Box aktiviert ist, können Übersetzer auf Dateinamen klicken und diese im CAT web editor öffnen.

    • Linguist*innen können ihre Übersetzungsjobs herunterladen

      Linguisten und Auftragnehmer können außerhalb von Phrase zweisprachige Inhalte zur Übersetzung herunterladen. Zweisprachige MXLIFF-Dateien, zweisprachige DOCX-Dateien und TMX-Dateien können zur Übersetzung im CAT Desktop-Editor oder einem anderen externen Editor heruntergeladen werden.

    • User-Metadaten werden Linguist*innen im Phrase CAT Editor angezeigt

      Linguisten und Auftragnehmer können sehen, wer identifizierte TM Matches übersetzt hat. Hebe die Anonymisierung auf.

    • Dem technischen Support von Phrase Zugriff gewähren

      Der technische Support von Phrase hat zur Hilfe bei der Lösung technischer Probleme Zugriff auf dein Profil.

    • Linguisten automatisch aktivieren/deaktivieren

      Die Editionen Team / Professional, Ultimate und Enterprise aktivieren die Möglichkeit, eine unbegrenzte Anzahl von Benutzern anzulegen und auf der Grundlage der zugewiesenen Aufgaben automatisch aktivieren und deaktivieren zu lassen.

      Ein Linguist Profil wird automatisch deaktiviert, wenn keine Jobs im Fortschritt sind. Sobald ein neuer Job zugewiesen wird, wird das Profil automatisch reaktiviert.

    • Auftragnehmer*innen für Projekte verwenden

      Auftragnehmer verwenden, die die Freigabe und Zusammenarbeit von Dateien zwischen Organisationen erleichtern.

    • Linguist*innen können einen Arbeitsschritt erst starten, wenn der vorherige Schritt abgeschlossen worden ist

      Beschränken oder erlauben Sie Übersetzern und Prüfern, gleichzeitig an einem Job zu arbeiten oder nicht, bis der Job abgeschlossen ist.

    • Linguist*innen können gesperrte Segmente bearbeiten

      Linguisten und Auftragnehmer können gesperrte Segmente durch Klicken auf F2 bearbeiten.

    • Linguist*innen können Tag-Inhalte bearbeiten

    • Linguist*innen können Quelle bearbeiten

      Linguisten dürfen Ausgangssprachen bearbeiten, einschließlich des Aufteilens und Verbindens von Segmenten.

      Wenn nicht ausgewählt, sind Linguisten nicht dazu berechtigt:

      • Sprache im Editor bearbeiten. Wenn Sie F2 drücken, werden die vom Eigentümer des Projekts deaktivierten Ausgangssprachen ausgelöst.

      • Zweisprachige MXLIFF oder DOCX Dateien mit Änderungen in der Ausgangssprache hochladen, einschließlich Änderungen an der Benutzeroberfläche, API oder dem Editor. Attemps löst die vom Eigentümer des Projekts verbotenen Änderungen der Ausgangssprache der Nachricht aus. Hochladen ist fehlgeschlagen.

      • Segmente zusammenführen oder aufteilen.

    • Linguist*innen können die LQA Scorecard herunterladen

    • In der LQA-Scorecard angezeigte User-Namen

      Wenn diese Option deaktiviert ist, werden alle Namen durch User ID und Organisation ersetzt.

    • User können die automatische Übernahme bei Wiederholungen im Editor an- oder abschalten

      Linguisten und Auftragnehmer können die automatische Übernahme von Übersetzungen für Wiederholungen im Editor aktivieren oder deaktivieren.

    • User können die Sofortige QA im Phrase CAT Editor aktivieren / deaktivieren

    • Auftragnehmer*innen können für gemeinsamen Job Referenzen hochladen

  3. Lege optional fest, welche Auftragnehmer das Fälligkeitsdatum des gemeinsamen Jobs ändern können.

  4. Sitzungszeitüberschreitungswert festlegen.

  5. Wählen Sie bei Bedarf Sicheres HTTPS für Webhooks verwenden aus.

  6. Vertrauenswürdige IP-Adressen oder -Bereiche festlegen (nur Business und Enterprise Edition)

    Wenn angegeben, können sich User nicht von anderen Adressen anmelden. Erweitert auswählen, um Zugriffsoptionen auf der Grundlage von User Rollen festzulegen. Bereiche werden mit einem CIDR-Suffix angegeben.

    Hinweis

    Nur IPv4-Adressen werden unterstützt.

  7. Laden von externen Inhalten in Phrase CAT Editor zulassen.

  8. Laden von Inline-Frames im CAT Web editor zulassen.

  9. Klicke auf Speichern.

    Präferenzen werden angewendet.

War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.