Die In-Context Vorschau-Funktion bietet eine Echtzeit-Vorschau von ursprünglichem oder übersetztem Text direkt in den Editoren und kann zwischen Ausgangssprache- und Zielsprache-Ansichten umgeschaltet werden.
Die Vorschau kann über das -Menü sowohl im Web- als auch im Desktop-Editor ein- und ausgeschaltet werden.
Klicken Sie auf , um die In-Context Vorschau in einem separaten Fenster zu öffnen. Das Schließen des separaten Fensters stellt die Vorschau im unteren Bereich wieder her.
Das Klicken auf ein zu übersetzendes Segment markiert den entsprechenden Text im Vorschaufenster und zeigt die Position des übersetzten Segment innerhalb des Dokument an.
Das Klicken auf Text innerhalb der Vorschau veranlasst das Übersetzungsraster dazu, das entsprechende Segment zur Bearbeitung anzuzeigen.
Während der QA navigiert ein Klick auf eine Warnung den Linguist zur Position der Warnung innerhalb des Dokument.
Tabellen, Spalten, verschiedene Grafiken, Formatierungen und Schriftarten (sofern von Benutzern installiert) werden unterstützt. Die Funktion soll Kontext beim Übersetzen bieten und ist keine perfekte Darstellung des ursprünglichen oder fertigen Dokuments; einige visuelle Unterschiede sind zu erwarten. Sie kann auch durch das Aktivieren/Deaktivieren der Option Laden von externem Content in Editoren erlauben in den Einstellungen für zugreifen und Sicherheit beeinflusst werden.
Die Vorschau verfügt zudem über eine Zoom-Funktion sowie ein Kontextmenü bei Rechtsklick.
Hinweis
Die In-Context Vorschau im Webbrowser kann dadurch beeinträchtigt werden, dass der Editor zu einem bestimmten Zeitpunkt nur einen Teil der Segmente geladen hat; das Überspringen großer Segmentgruppen kann zu einer unvollständigen Vorschau führen.
Das Scrollen durch die Übersetzungstabelle und das Laden von Segmenten ab dem Anfang eines Hoch Abschnitts (z. B. eines Kapitels) oder ab dem Anfang eines Job verbessert die Vorschau.
Unterstütztes CMS
-
AEM
-
Contentful
-
Drupal
-
Marketo
-
Sitecore
-
WordPress
Für bestimmte Dateitypen (z. B. .HTML-Dateien) wird die Vorschau direkt generiert.
In allen anderen Fällen lädt Phrase die .HTML-Datei aus dem Drittsystem herunter und speichert sie als Vorschau Vorlage. Beim Importieren und Verarbeiten des Content für die Übersetzung in den CAT-Editoren wird die .HTML-Vorschau Vorlage mit Informationen aus der .MXLIFF-Datei abgeglichen, um die In-Context Vorschau der Segmente zu generieren.
Die In-Context Vorschau für CSM-Content kann ohne Erstellung eines Individuell CSM-Konnektors durch Verwendung des Vorschau-Pakets generiert werden, das reichhaltige .HTML- und .SVG-Vorschauformate unterstützt. Die Vorschau wird während der Job Erstellung durch Importieren einer .HTML- (optional mit kontextuellen Assets) oder .SVG-Vorschau Vorlage generiert.
Unterstützte Dateitypen
-
AsciiDoc
-
.DITA
-
Google Docs, Sheets und Slides
-
.HTML
-
.IDML
-
Markdown
-
Microsoft Excel (einschließlich mehrsprachiger Dateien)
-
Microsoft PowerPoint
-
Microsoft Word
-
.RTF
-
.SVG
-
.XML mit Stylesheets (einschließlich mehrsprachiger Dateien)
Für nicht unterstützte Dateitypen werden keine Vorschauen generiert.
Wenn aufgrund eines nicht unterstützten Dateityps keine Vorschau generiert werden kann oder die Vorschau-Limits überschritten werden, kann eine Vorschau über das -Menü heruntergeladen werden, diese liegt jedoch nicht im ursprünglichen Dateiformat vor.
Tipp
Microsoft Excel-Dateivorschauen werden im SpreadsheetML (.XML)-Format heruntergeladen, das in jedem kompatiblen Tabellenkalkulations-Editor geöffnet werden kann. Wenn MSOffice installiert ist, werden sie normalerweise automatisch in Excel geöffnet; falls nicht, verwenden Sie die Aktion aus dem Kontextmenü der Datei, um eine Anwendung auszuwählen.
Eine eingeschränkte Version der Live-Kontextvorschau für InDesign-Dateien ist verfügbar. Die Vorschau unterstützt alle Funktionen der Kontextvorschau (Vorschau der Ausgangssprache und Zielsprache, Echtzeitänderungen, Navigation von der Übersetzungstabelle zum Vorschaufenster und umgekehrt sowie Zoom) und unterstützt eine Vielzahl von InDesign-Komponenten.
Einschränkungen
-
Bilder werden für importierte .IDML-Dateien mit eingebetteten Bildern angezeigt.
-
Die maximale Größe für jedes Bild beträgt 500 KB, und die Gesamtgröße für alle Bilder darf 10 MB oder weniger betragen.
Eine Live-Kontextvorschau ist für Jobs verfügbar, die aus Phrase Strings synchronisiert wurden, welche mit dem Strings Figma-Plug-in erstellt wurden.
Die Vorschau unterstützt alle TMS-Kontextvorschaufunktionen (Vorschau der Ausgangssprache und Zielsprache, Echtzeitänderungen, Navigation von der Übersetzungstabelle zum Vorschaufenster und umgekehrt sowie Zoom) und die folgenden Figma-Elemente:
-
Text
-
Frames
-
Gruppen
-
Komponenten
-
Formen und Bilder
Übersicht über den End-to-End Workflow
-
Push von Figma zu Strings
Verwenden Sie das Figma Plug-in, um Design-Content auszuwählen und an ein Strings Projekt zu senden.
Eine Vorschau (bis zu 50 MB) wird automatisch angehängt. Wenn eine Vorschau das Limit von 50 MB überschreitet, erscheint eine Benachrichtigung und die Keys werden weiterhin zu Strings gepusht, aber ein Job mit Keys für JobSync wird nicht erstellt.
Beim massenhaften hochladen mehrerer Frames werden Frames mit einer Vorschau von mehr als 50 MB vom hochladen ausgeschlossen, wobei eine Fehlermeldung mit dem Framenamen und der Node ID angezeigt wird.
Erforderliche Plug-in Einstellungen:
-
Aktivieren Sie die Option .
-
Aktivieren Sie die intelligente Key-Benennung und verwenden Sie das folgende Makro, um sicherzustellen, dass die Segmente in derselben Reihenfolge an das TMS gesendet werden, in der sie im Plug-in erscheinen:
{ulid}Diese Einstellung wird nur pro Figma-Datei gespeichert, nicht für neue Dateien.
-
Generieren Sie die Keys vor jedem Push neu, um eine aktualisierte Benennung sicherzustellen.
-
Wenn im TMS-Kontext-Vorschau eine Rich-Formatierung erforderlich ist, aktivieren Sie die Option . Dies ermöglicht die korrekte Anzeige von Fett- und Kursivschrift, Listen und Links in der Vorschau unter Verwendung von HTML-Formatierungs-Tags.
-
-
Jobs werden im Strings Projekt erstellt
Jobs werden automatisch aus dem hochgeladenen Content erstellt und beinhalten alle definierten Zielsprachen.
-
Im TMS CAT Editor übersetzen
Synchronisieren Sie den/die Job(s) über den Phrase Strings Konnektor und öffnen Sie diese im CAT Editor, um Content mit der Figma-In-Context-Vorschau zu übersetzen.
-
Zurück nach Figma übertragen
Abgeschlossene Übersetzungen werden zurück zu Strings synchronisiert und können über das Strings Plug-in in Figma abgerufen werden.