Die In-Context-Vorschau-Funktion bietet eine Echtzeitvorschau des Original- oder übersetzten Textes direkt in den Editoren und kann zwischen Quell- und Zielansicht umgeschaltet werden.
Die Vorschau kann über das -Menü sowohl in den Web- als auch in den Desktop-Editoren ein- und ausgeschaltet werden.
Klicken Sie auf , um die In-Context-Vorschau in einem separaten Fenster zu öffnen. Das Schließen des separaten Fensters stellt die Vorschau im unteren Bereich wieder her.
Ein Klick auf ein Segment, das übersetzt werden soll, hebt den entsprechenden Text im Vorschaufenster hervor und zeigt die Position des übersetzten Segments im Dokument an.
Ein Klick auf den Text in der Vorschau bewirkt, dass das Übersetzungsraster das entsprechende Segment zur Bearbeitung anzeigt.
Während der QA navigiert ein Klick auf eine Warnung den Linguisten zur Position der Warnung im Dokument.
Tabellen, Spalten, verschiedene Grafiken, Formatierungen und Schriftarten (sofern von den Benutzern installiert) werden unterstützt. Die Funktion soll Kontext beim Übersetzen bieten und ist keine perfekte Darstellung des Originals oder des fertigen Dokuments; einige visuelle Unterschiede sind zu erwarten. Sie kann auch beeinflusst werden, indem die Option Erlauben Sie das Laden von externen Inhalten in Editoren in den Zugriffs- und Sicherheitseinstellungen aktiviert/deaktiviert wird.
Die Vorschau verfügt auch über eine Zoomfunktion sowie ein Kontextmenü mit der rechten Maustaste.
Hinweis
Die In-Context-Vorschau im Webbrowser kann davon betroffen sein, dass der Editor nur einen Teil der Segmente zu einem bestimmten Zeitpunkt geladen hat; das Überspringen großer Gruppen von Segmenten kann zu einer unvollständigen Vorschau führen.
Das Scrollen durch die Übersetzungstabelle und das Laden von Segmenten vom Anfang eines größeren Abschnitts (z. B. eines Kapitels) oder vom Anfang eines Jobs verbessert die Vorschau.
Unterstützte CMS
-
AEM
-
Contentful
-
Drupal
-
Marketo
-
Sitecore
-
WordPress
Für bestimmte Dateitypen (z. B. .HTML-Dateien) wird die Vorschau direkt generiert.
In allen anderen Fällen lädt Phrase die .HTML aus dem Drittanbietersystem herunter und speichert sie als Vorschauvorlage. Beim Importieren und Verarbeiten des Inhalts zur Übersetzung in den CAT-Editoren wird die .HTML-Vorschauvorlage mit Informationen aus der .MXLIFF-Datei abgeglichen, um die kontextbezogene Vorschau der Segmente zu generieren.
Die kontextbezogene Vorschau für CSM-Inhalte kann ohne den Aufbau eines benutzerdefinierten CSM-Konnektors generiert werden, indem das Vorschau-Paket verwendet wird, das reichhaltige .HTML- und .SVG-Vorschauformate unterstützt. Die Vorschau wird während der Job-Erstellung durch den Import einer .HTML (optional mit kontextuellen Assets) oder .SVG-Vorschauvorlage generiert.
Unterstützte Dateitypen
-
AsciiDoc
-
.DITA
-
Google Docs, Sheets und Slides
-
.HTML
-
.IDML
-
Markdown
-
Microsoft Excel (einschließlich mehrsprachiger Dateien)
-
Microsoft PowerPoint
-
Microsoft Word
-
.RTF
-
.SVG
-
.XML mit Stylesheets (einschließlich mehrsprachiger Dateien)
Vorschauen werden für nicht unterstützte Dateitypen nicht generiert.
Wenn eine Vorschau aufgrund eines nicht unterstützten Dateityps oder überschrittener Vorschau Grenzen nicht generiert werden kann, kann eine Vorschau aus dem -Menü heruntergeladen werden, ist jedoch nicht im ursprünglichen Dateityp.
Tipp
Vorschauen von Microsoft Excel-Dateien werden im SpreadsheetML (.XML)-Format heruntergeladen, das in jedem kompatiblen Tabellenkalkulationseditor geöffnet werden kann. Wenn MSOffice installiert ist, öffnen sie sich normalerweise automatisch in Excel; wenn nicht, verwenden Sie die -Aktion im Datei Kontextmenü, um eine Anwendung auszuwählen.
Eine eingeschränkte Version der Live-Kontextvorschau für InDesign-Dateien ist verfügbar. Die Vorschau unterstützt alle Funktionen der In-Context-Vorschau (Vorschau der Ausgangs- und Zielsprache, Echtzeitänderungen, Navigation von der Übersetzungstabelle zum Vorschaufenster und umgekehrt sowie Zoom) und unterstützt eine Vielzahl von InDesign-Komponenten.
Einschränkungen
-
Bilder werden für importierte .IDML-Dateien mit eingebetteten Bildern angezeigt.
-
Die maximale Größe für ein Bild beträgt 500 KB, und die Gesamtgröße aller Bilder darf 10 MB oder weniger betragen.
Eine Live-Vorschau im Kontext ist verfügbar für Jobs, die mit Phrase Strings synchronisiert wurden, die mit dem Strings Figma-Plugin erstellt wurden.
Die Vorschau unterstützt alle TMS-Funktionen der In-Context-Vorschau (Vorschau der Ausgangs- und Zielsprache, Echtzeitänderungen, Navigation von der Übersetzungstabelle zum Vorschaufenster und umgekehrt sowie Zoom) und die folgenden Figma-Elemente:
-
Text
-
Rahmen
-
Gruppen
-
Komponenten
-
Formen und Bilder
Überblick über den End-to-End-Workflow
-
Push von Figma zu Strings
Verwenden Sie das Figma-Plugin, um Designinhalte auszuwählen und an ein Strings-Projekt zu senden.
Eine Vorschau (bis zu 50 MB) wird automatisch angehängt. Wenn eine Vorschau das 50 MB-Limit überschreitet, erscheint eine Benachrichtigung, und die Schlüssel werden weiterhin an Strings gesendet, aber ein Job mit Schlüsseln für JobSync wird nicht erstellt.
Beim Hochladen mehrerer Rahmen in großen Mengen werden Rahmen mit Vorschauen, die größer als 50 MB sind, vom Upload ausgeschlossen, wobei eine Fehlermeldung mit dem Rahmennamen und der Knoten-ID angezeigt wird.
Erforderliche Plugin-Einstellungen:
-
Aktivieren Sie die Option .
-
Aktivieren Sie die intelligente Schlüsselbenennung und verwenden Sie das folgende Makro, um sicherzustellen, dass die Segmente in der gleichen Reihenfolge an das TMS gesendet werden, wie sie im Plug-in erscheinen:
{ulid}Diese Einstellung wird nur pro Figma-Datei gespeichert, nicht bei neuen Dateien.
-
Regenerieren Sie die Schlüssel vor jedem Push, um aktualisierte Benennungen sicherzustellen.
-
Wenn eine reichhaltige Formatierung in der TMS-Vorschau erforderlich ist, aktivieren Sie die Option . Dies ermöglicht es, dass Fett-, Kursivschrift, Listen und Links in der Vorschau korrekt mit HTML-Formatierungstags angezeigt werden.
-
-
Jobs werden im Strings-Projekt erstellt
Jobs werden automatisch aus gepushtem Inhalt erstellt und umfassen alle definierten Zielsprache.
-
Übersetzen Sie im TMS CAT-Editor
Synchronisieren Sie die Job(s) über den Phrase Strings-Konnektor und öffnen Sie sie im CAT-Editor, um Inhalte mit der Figma-Vorschau zu übersetzen.
-
Zurück zu Figma ziehen
Abgeschlossene Übersetzungen werden zurück zu Strings synchronisiert und können über das Strings-Plugin in Figma gezogen werden.