Administration

Analytics Dashboards (TMS)

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Statistiken können über die Schaltfläche Phrase Analytics im Navigationspanel aufgerufen werden.

  • Diagramme nach Dienstleister enthalten sowohl Linguisten als auch Auftragnehmer.

  • Sprachen werden als Verkettung von Ausgangssprache zu Zielsprache dargestellt.

  • Diagramme, die nach Projekt anzeigen, zeigen nur die ersten 10.000 Projekte an, während die vollständige Liste der Projekte beim Herunterladen enthalten ist.

  • Dashboards zeigen Daten in der UTC-Zeitzone an.

  • Dashboards werden zweimal täglich aktualisiert:

    • 12:00 Uhr und 12:00 Uhr UTC für die EU-Instanz

    • 07:00 Uhr und 19:00 Uhr UTC für die US-Instanz

    Jedes Dashboard zeigt die Uhrzeit des letzten Datenaktualisierungsabschlusses an. Es ist wichtig zu beachten, dass der angezeigte Zeitstempel möglicherweise keine Daten enthält, die bis zu 3 Stunden vorher generiert wurden. Das liegt daran, dass Transaktionen möglicherweise nicht rechtzeitig erfasst werden, wenn der Datenaktualisierungsprozess ausgelöst wird.

  • Datenberichte sind für die letzten 12 vollen Monate verfügbar, sodass User jederzeit ein volles Jahr Zeit haben.

Ein Video-Test der Dashboards:

Hinweis

Aufgrund kontinuierlicher Verbesserungen kann die Benutzeroberfläche nicht genau so aussehen wie im Video dargestellt.

Wie Projektmanagement auf Diagramme und Dashboards mit Advanced Analytics zugreifen kann, kann von einer Administratorrolle in den Einstellungen User festgelegt werden.

Jedes Dashboard unterstützt verschiedene Filter, um ausgewählte Daten in den Diagrammen anzuzeigen. Der Job State filtert insbesondere die folgenden Jobs:

  • Verfügbarer Job.

  • Job im Papierkorb.

    Wenn ein Job oder ein Projekt gelöscht wird, wird der Job mit diesem Status markiert, solange er sich im Papierkorb befindet.

  • Gelöschter Job.

    Ein Job, der durch manuelles oder automatisches Leeren des Papierkorbs entfernt wird.

  • Archivierter Job.

    Notiz

    Wenn ein Job archiviert wird, ändert sich sein Status auf archiviert. Wenn ein Projekt archiviert wird, ändert sich der Status des Jobs nicht.

Es wird empfohlen, den Datumsfilter nicht länger als ein Jahr laufen zu lassen, da sich die Leistung verschlechtern kann und das Diagramm die Definition nicht mehr beibehalten kann.

Jedes Diagramm kann in den Dateiformaten .csv, .xlsx, .json und .png heruntergeladen werden. Klicken Sie oben rechts im Diagramm auf die 3-Punkte Schaltfläche und wählen Sie download.jpg aus, die Ergebnisse herunterladen:

  • Um formatierte Ergebnisse einschließlich Kommata in großer Zahl herunterzuladen, wähle das gewünschte Datei Format aus dem Fenster Vollständige Ergebnisse herunterladen.

  • Um unformatierte Ergebnisse herunterzuladen, halte die Umschalttaste (Windows) oder die Option (Mac) Key und wähle das gewünschte Datei Format aus dem Fenster Vollständige Ergebnisse herunterladen.

Cost Dashboard

Verfügbar für

  • Team-, Professional-, Business- und Enterprise-Pläne

Kontaktiere Vertrieb für Fragen zur Lizenzierung.

Die Diagramme zeigen die tatsächlichen Ausgaben einer Organisation, die auf der Grundlage einer Preismetrik (z. B. Wortanzahl, Zeichen, Seiten oder Stunden) berechnet und mit einer Preisliste multipliziert werden.

Das Kosten Dashboard basiert auf:

  • Angebote für alle Arbeitsabläufe im Projekt.

    Notiz

    Das Erstellen eines neuen Kostenvoranschlags für denselben Arbeitsschritt überschreibt die Daten für den zuvor erstellten Kostenvoranschlag.

  • Alle stündlichen Kostenvoranschläge für das Projekt und der neueste Kostenvoranschlag für die Standardkostenvoranschläge für jeden Job.

Bei gemeinsamen Projekten (oder Kostenvoranschlägen mit zugewiesenen Dienstleistern) ist der Kostenvoranschlag für alle User sichtbar, der letzte Kostenvoranschlag kann jedoch für jeden User unterschiedlich sein.

Der Filter Kostenvoranschlag filtert, ob die Organisation den Kostenvoranschlag erstellt hat oder nicht.

Wenn Sie einen Dienstleister einem Job zuweisen, beachten Sie:

  • Wenn ein Dienstleister beim Erstellen eines Jobs dem Job zugewiesen wird, wird die Preisliste aus seinem Profil verwendet, um die Preisliste des Projekts zu überschreiben.

  • Wird später ein Dienstleister zugewiesen, werden die Kosten nicht automatisch neu berechnet.

    Erstelle einen Kostenvoranschlag für den zugewiesenen User, um die Daten entsprechend zu aktualisieren.

  • Wenn einem Job mehrere Dienstleister zugewiesen sind, werden die Daten des ersten aufgelisteten Dienstleisters verwendet.

    Erstelle einen neuen Kostenvoranschlag, um die Preisinformationen anderer User zu verwenden.

Hebel Dashboard

Die Diagramme zeigen, wie Translation Memorys (TM), maschinelle Übersetzung (MT), Wiederholungen und nicht übersetzbare Elemente (NÜE) über Jobgrenzen hinweg genutzt werden.

Der Hebel wird berechnet als Differenz zwischen der Wortanzahl in der bestimmten Match-Kategorie vor der Anwendung eines Nettopreisschema und der Wortanzahl in derselben Match-Kategorie nach der Anwendung des Nettopreisschema.

Das Dashboard basiert auf:

  • Daten aus standardmäßiger Analyse.

  • Daten aus der letzten Analyse für einen Job.

Daten werden nur generiert, wenn dem Projekt oder dem einem Job zugewiesenen Dienstleister vor der Erstellung der Analyse ein Nettopreisschema hinzugefügt wird. Wenn das Nettopreisschema im Projekt oder in der Analyse geändert wird, zeigt die Analyse aktuelle Informationen an.

Die Diagramme zeigen keine Daten in den folgenden Szenarien an: 

  • Projekte und Jobs ohne Nettopreisschema.

  • Analysen mit 0 Hebelwirkung (z.B. für Projekte, Sprachen usw.).

  • Analysen mit internen Fuzzys.

  • Gelöschte Analysen.

In die Berechnung des Dashboards fließen nur Analysen ein, die von einem User erstellt wurden, der zur Organisation des Betrachters gehört. Wenn ein Auftraggeber mit einem Auftragnehmer einen Job teilt und der Auftragnehmer die Analysen erstellt,

  • Der Auftraggeber sieht die zu den Analysen gehörenden Daten nicht im Dashboard.

  • Da der Auftragnehmer die Analyse erstellt, können er die relevanten Daten im Dashboard einsehen.

QPS Insights Dashboard

Verfügbar für

  • Team-, Professional-, Business- und Enterprise-Pläne

Kontaktiere Vertrieb für Fragen zur Lizenzierung.

Die Kennzahl der Qualitäts-Leistung bewertet die Qualität der MT Übersetzung auf Segment Ebene, um zu bestimmen, welche Segmente gut genug für die automatische Bestätigung sind. Dies hilft Organisationen, minderwertige Übersetzungen automatisch zu erkennen, was den Bedarf an umfassender menschlicher Überprüfung reduziert.

Vorübersetzte Segmente können auf der Grundlage der in den Einstellungen für Vorübersetzung festgelegten QPS-Schwellenwerte automatisch bestätigt werden. QPS ist nur für über Language AI übersetzte MT Segmente verfügbar.

Dashboard hilft, den optimalen QPS Schwellenwert zu finden, um Kosteneinsparungen und Qualitätsrisiken auszugleichen.

Filter im Dashboard Hilfe, die besten Werte für verschiedene Inhalt zu finden, da technische, rechtliche und Marketingtexte unterschiedliche Qualitätsanforderungen haben können.

Diese Erkenntnisse basieren auf Metriken auf Segment-Ebene. Mit Phrase Data Premium können benutzerdefinierte Einsichten gewonnen werden, die auf rohe Daten auf Segment-Ebene zugreifen können.

Inklusive Daten

  • Letzte 6 Monate, ab dem 1. Januar 2025 (als das Tracking begann)

  • Nur Language AI, da QPS nur für MT Übersetzungen verfügbar ist, die über Language AI verarbeitet werden

  • Alle Language AI Segmente, unabhängig von der Ausgangssprache (Vorübersetzung oder Editor Vorschläge)

  • QPS-Kennzahlen sind die Originalkennzahlen, die nach der Übersetzung mit Language AI, nicht nach der bearbeiten durch Linguist, angegeben werden.

  • Auftraggeber (nicht Auftragnehmer) sehen Daten für gemeinsame Projekte

Filtern langer Bearbeitungszeiten

Manchmal haben Segmente ungewöhnlich lange Bearbeitungszeiten. Das kann an Ablenkungen liegen (z.B. Telefonkontrolle oder Pause). Um die Genauigkeit der Daten zu gewährleisten, beträgt die durchschnittliche Bearbeitungszeit ~ 20 Sekunden. Ein Puffer von 50 % wird angewendet und schließt Segmente mit Bearbeitungszeiten von mehr als 30 Sekunden aus.

Während einige lange Änderungen legitim sind, sind die meisten Ausreißer und verursachen Lärm.

Auswirkung der Filterung:

  • Bei großen Datensätzen hat das Filtern dieser langen Segmente minimale Auswirkungen.

  • Bei kleineren Datensätzen ist der Effekt stärker ausgeprägt, da eine einzelne längere Bearbeitung die Gesamtbearbeitungszeit unverhältnismäßig beeinflussen kann.

Diese Filterung sorgt für sauberere und zuverlässigere Zeiterfassungsdaten.

Diagrammbeschreibungen

  • Schaubild 1: MT Segmente nach QPS

    Zeigt die Verteilung der Segmente auf der Grundlage ihrer QPS Kennzahl innerhalb des ausgewählten Zeitraums an.

  • Schaubild 2: Prozentualer Anteil bearbeiteter MT Segmente nach QPS

    Zeigt den Prozentsatz der Segmente an, die von Linguisten bearbeitet wurden. Bei höheren QPS-Kennzahlen ist mit weniger Änderungen zu rechnen.

  • Schaubild 3: durchschnittliche Bearbeitungszeit durch QPS für bearbeitete MT Segmente

    Zeigt an, wie viel Zeit Linguisten mit der Bearbeitung von Segmenten verbringen.

  • Schaubild 4: durchschnittliche Bearbeitungszeit durch QPS für alle MT Segmente

    Beinhaltet sowohl bearbeitete als auch unbearbeitete Segmente (Segmente mit 0 Bearbeitungszeit). Dies bietet ein klareres Bild der Gesamtleistung, die für alle verarbeiteten Segmente aufgewendet wird, und kombiniert Erkenntnisse aus den beiden vorherigen Diagrammen.

  • Schaubild 5: Wörter, die nicht durch Menschen überprüft werden müssen, indem der QPS Schwellenwert gesenkt wird

    Schätzt die Anzahl der automatisch Genehmigten Wörter, die nicht mehr durch Menschen verifiziert werden müssen, wenn der QPS Schwellenwert gesenkt wird. Wenn der Schwellenwert für QPS beispielsweise von 95 auf 90 sinkt, kann sich die durchschnittliche Anzahl der automatisch Genehmigten Wörter von 950 auf 1.750 erhöhen.

    QPS_Dashboard_Chart5_Threshold.png
  • Schaubild 6: Zeitersparnis bei der Bearbeitung durch Herabsetzung des QPS Schwellenwerts

    Zeigt an, wie viel Bearbeitungszeit eingespart werden könnte, wenn der QPS Schwellenwert gesenkt wird.

  • Schaubild 7: Prozentualer Anteil automatisch bestätigter im Vergleich bearbeiteter MT Segmente im Laufe der Zeit

    Verfolgt die Reduzierung der bearbeiteten Segmente über die Zeit, indem der Prozentsatz der automatisch bestätigten mit den bearbeiteten MT Segmenten verglichen wird.

Qualitäts-Dashboard

Verfügbar für

  • Business und Enterprise Pläne

Kontaktiere Vertrieb für Fragen zur Lizenzierung.

Verfügbar für

  • Pläne für Ultimate und Enterprise (Vermächtnis)

Kontaktiere Vertrieb für Fragen zur Lizenzierung.

Das Dashboard konzentriert sich auf die Funktionen von LQA und enthält Ergebnisse abgeschlossener Bewertungen, die in ihrer eigenen Zeile dargestellt werden. Das Bewertungsergebnis kann Probleme enthalten oder nicht, und die Diagramme basieren auf dem Erstellungsdatum für Jobs.

Dashboard bietet Einblicke in:

  • Durchschnittliche Qualitätskennzahl innerhalb einer Organisation und Anzahl der Fehler im Laufe der Zeit.

  • Welche Kategorien weisen die höchsten Schweregrade LQA Fehler auf.

  • Welche Anbieter pflegen eine hohe Qualitätskennzahl.

  • Anzahl der Fehler nach Schweregrad für jedes Projekt.

  • Wie sich die Qualitätskennzahl nach Sprachpaar und Kunde im Laufe der Zeit entwickelt.

Die Anzahl der LQA Errors umfasst wiederholte Probleme. Wiederholte und nicht wiederholte Probleme werden getrennt nach Projekt und nach Dienstleister Tabellen angezeigt.

Es besteht ein Wechsel zwischen LQA und Auto LQA.

Geteilter Inhalt

Daten aus gemeinsamen Inhalten werden unterstützt. Der Filter LQA Ownership filtert, ob die Organisation die Bewertung LQA erstellt hat oder nicht.

Ob der Dienstleister aus meiner Organisation oder einer anderen Organisation ist, wird in geteilten Inhalten im Quality Dashboard identifiziert:

  • Wenn der User aus deiner Organisation ist, werden der tatsächliche Benutzername und der vollständige Name angezeigt.

  • Wenn der User aus einer anderen Organisation ist, werden die User-ID und der Organisationsname wie im Scorecard angezeigt.

Dies betrifft die folgenden Dienstleister im Qualität Dashboard:

  • translation_provider_username

  • translation_provider_full_name

Angebote Dashboard

Verfügbar für

  • Team-, Professional-, Business- und Enterprise-Pläne

Kontaktiere Vertrieb für Fragen zur Lizenzierung.

Das Dashboard zeigt Informationen zu Angeboten für Zahlungen für Jobs und enthält alle Angebote mit dem Status Neu, Genehmigt, zur Genehmigung und Abgelehnt.

Angebote für gelöschte Projekte sind vom Dashboard ausgeschlossen.

Der Filter Kostenvoranschlag filtert, ob die Organisation den Kostenvoranschlag erstellt hat oder nicht.

  • Der Mindestpreis ist der Mindestpreis, der für alle Jobs innerhalb des Kostenvoranschlags festgelegt wurde.

  • Der Preis ist der Preis, der für jeden Job innerhalb des Kostenvoranschlags anfällt.

  • Der Ist-Preis zeigt die tatsächlich bezahlten Kosten, aufgeteilt auf alle Arbeitsabläufe des Jobs, Sprachpaare usw.

Savings Dashboard

Verfügbar für

  • Team-, Professional-, Business- und Enterprise-Pläne

Kontaktiere Vertrieb für Fragen zur Lizenzierung.

Dieses Dashboard vergleicht den Roh- und Nettopreis eines Kostenvoranschlags, um relevante Einsparungen zu berechnen.

Wenn der Mindestpreis höher ist als der berechnete Preis, wird der Mindestpreis im Kostenvoranschlag verwendet. In diesem Fall ist die Ersparnis gleich Null, da das Nettopreisschema für den Mindestpreis nicht relevant ist.

Wenn eine Mindestgebühr besteht, wird die Wortanzahl nicht mehr berechnet.

Notiz

Im Vermächtnis Savings Dashboard werden Einsparungen als Differenz zwischen Roh- und Nettopreis berücksichtigt, wenn der Mindestpreis 0 ist.

Der Filter Kostenvoranschlag filtert, ob die Organisation den Kostenvoranschlag erstellt hat oder nicht.

Time Dashboard

Dieses Dashboard konzentriert sich auf pünktliche vs. überfällige Jobs basierend auf Erstellungsdatum und Fälligkeitsdatum des Jobs. Das Time Dashboard umfasst alle pünktlichen und überfälligen Jobs, deren Fälligkeitsdatum nicht abgebrochen, abgelehnt oder vom Linguisten abgelehnt wurde. Daten aus gemeinsamen Inhalten werden unterstützt.

Wenn der Job noch nicht als abgeschlossen markiert ist, wird das Fälligkeitsdatum des Jobs mit dem aktuellen Datum verglichen.

Für die Visualisierung von Daten in diesem Dashboard gibt es zwei Voraussetzungen:

  • Jobs erfordern ein Fälligkeitsdatum.

  • Mit Ausnahme des Diagramms zur durchschnittlichen Job-Dauer müssen Jobs der korrekten Reihenfolge entsprechen: neu, per E-Mail gesendet, angenommen und abgeschlossen:

    • Das Datum/die Uhrzeit des per E-Mail gesendeten Jobs ist kleiner oder gleich dem Datum/der Uhrzeit des vom Dienstleister angenommenen Jobs.

    • Das Datum/die Uhrzeit des vom Dienstleister angenommenen Jobs ist kleiner oder gleich dem Datum/der Uhrzeit des gelieferten oder vom Dienstleister abgeschlossenen Jobs.

Da ein Job denselben Status mehrfach durchlaufen kann, wird die Berechnung auf der ersten Instanz der Zuweisung und der letzten Instanz der Annahme und Fertigstellung basiert.

Notiz

Alle Arbeitsabläufe des Jobs werden in den Jobs nach Status gezählt. Wenn der Job beispielsweise einen Schritt zur Übersetzung und einen Schritt zur Revision aufweist, wird jeder von ihnen mit seinem separaten Status gezählt (der sich unterscheiden kann oder nicht).

Das Dashboard bietet Einblicke in:

  • Die Anzahl pünktlicher und überfälliger Jobs im Laufe der Zeit.

  • Verfolgung der Lieferung von Jobs auf der Grundlage von Metadaten – d.h. Kunden und Domänen.

  • Welche Projekte sind auf Kurs und welche nicht.

  • Welche Kunden und Dienstleister tendenziell gute Ergebnisse liefern.

  • Die durchschnittliche Zeit, die benötigt wird, um Jobs zugewiesen, angenommen und abgeschlossen zu werden, aufgeteilt nach Sprachpaar. Dies vermittelt ein Verständnis für die Sprachen, die in den einzelnen Bundesländern typischerweise mehr oder weniger Zeit in Anspruch nehmen.

  • Die durchschnittliche Bearbeitungszeit pro Arbeitsschritt.

Bei Verwendung von Phrase Data ist die Benennung des Status anders und korreliert mit:

In Phrase Data

Bei TMS-Anwendungen

Per E-Mail gesendet

Per E-Mail an Dienstleister*in gesendet

zugewiesen

Von Dienstleister*in angenommen

completed, completed_by_linguist

Geliefert,

Von Dienstleister*in abgeschlossen

TM Threshold Dashboard

Verfügbar für

  • Team-, Professional-, Business- und Enterprise-Pläne

Kontaktiere Vertrieb für Fragen zur Lizenzierung.

Verfügbar für

  • Pläne für Team, Ultimate und Enterprise (Legacy)

Kontaktiere Vertrieb für Fragen zur Lizenzierung.

Die folgenden Kriterien werden auf die Daten angewendet:

  • Segmente, die durch TM oder MT vorübersetzt wurden, sind enthalten.

  • Ein Segment mit mehreren Jobs wird als ein Segment betrachtet und gezählt. Die Summe der Bearbeitungszeit wird aus Segmenten in allen Jobs entnommen.

  • Segmente mit mehr als 30 Sekunden Bearbeitungszeit werden nicht in die Bearbeitungszeitmittel einbezogen, sondern in die Anzahl der vorübersetzten Segmentdiagramme.

  • Segmente aus Jobs, bei denen alle Jobteile irgendwann abgeschlossen oder durch_Linguisten abgeschlossen wurden, werden einbezogen.

  • Segmente, die in den letzten 6 Kalendermonaten und im aktuellen Monat erstellt wurden, werden einbezogen.

Höhepunkt der Diagramme:

  • durchschnittliche Bearbeitungszeit nach Kategorie TM Match 

    Dieses Diagramm zeigt die durchschnittliche Bearbeitungszeit eines vorübersetzten Segments. Für Segmente, die vom TM vorübersetzt wurden, wird die Bearbeitungszeit nach TM Match Kategorie Kennzahl angezeigt. Bei Segmenten, die durch MT vorübersetzt wurden, zeigt die horizontale Linie die durchschnittliche Bearbeitungszeit von MT Segmenten. Dies sollte Hilfe leisten, den optimalen Wert zum Festlegen des Schwellenwerts anzugeben.

    • Nicht bearbeitete Segmente werden mit 0 Bearbeitungszeit berücksichtigt.

    • Die TM Match Scores werden in der Reihenfolge ihrer Darstellung in Kategorien (0-69%, 70-74%,..., 95-99%, 100-101%) gruppiert.

  • Durchschnittliche Bearbeitungszeit pro Monat 

    Dieses Diagramm zeigt die durchschnittliche Gesamtbearbeitungszeit eines vorübersetzten Segments aus allen Quellen. Damit könnte geprüft werden, ob sich die Änderungen des Schwellenwerts auswirken. Das Anpassen des Schwellwerts sollte zu einer geringeren Bearbeitungszeit führen.

  • TM Segmente nach TM Match Kategorie 

    Dieses Diagramm zeigt, wie viele Segmente durch die Vorübersetzung gehen und welche Kennzahl das TM für Match-Kategorien zurückgegeben hat.

Filter umfassen

  • Datum – das Datum, an dem das Segment erstellt wird.

  • Projektvorlage

Diese Diagramme bieten Einblicke, um durch die Ermittlung des optimalen TM-Schwellenwerts Sprachaufwand zu minimieren und sollten als Ausgangspunkt für die Nutzung von Automatisierung dienen. Wenn mehrere Filter kombiniert werden, kann dies dazu führen, dass eine kleine Teilmenge von Segmenten angezeigt wird, die möglicherweise nicht genug Daten enthält, um abschließende Erkenntnisse zu liefern.

Volumen-Dashboard

Die Wortanzahl User-Konto alle in TMS verarbeiteten (hochgeladenen) Ausgangssprache, z. B. wenn eine Submission erfolgt ist, ein Job erstellt wird oder wenn die kontinuierliche Lokalisierung und aktualisieren der Ausgangssprache erfolgt ist. Passe das Dashboard filtern an, um vermüllte oder gelöschte Jobs einzuschließen. Bei kontinuierlichen Jobs basiert die Berechnung auf allen Ausgangssprachen der letzten Version. Daten aus gemeinsamen Inhalten werden unterstützt.

Das Dashboard bietet Einblicke in die verarbeitete Wortanzahl:

  • Wörter, die während des Abonnements verbraucht wurden.

  • Wortverbrauch Monat für Monat.

  • Wie Wörter zwischen Dienstleistern verteilt werden.

  • Welche Sprachen belegen das höchste Wortvolumen?

  • Wortvolumen aufgeteilt nach Metadaten wie Kunden und Domänen.

Wortanzahl von Projekt- oder Job Creators kann durch anpassbare Diagramme angezeigt werden, die in Advanced Analytics verfügbar sind.

Bei Bedarf können Diagramme auf der Grundlage von Zeichen oder Wortanzahl in Billed anstelle der Wortanzahl angezeigt werden. Wähle die gewünschte Metrik durch den Einheitenzahl-Schalter aus, um die relevanten Daten in den Diagrammen anzuzeigen.

Wortzahl

Aufgrund unterschiedlicher Zählmethoden in verschiedenen Sprachen kann die dargestellte Wortanzahl nicht mit der Wortanzahl anderer Anwendungen übereinstimmen.

Die Wortanzahl der Analyse unterscheidet sich von der der MTU-Berechnung.

  • Jedes zusammenführen-Tag wird durch ein Leerzeichen ersetzt.

  • Andere tags werden entfernt.

In Sprachen, die ein Leerzeichen zum Trennen von Wörtern verwenden (zum Beispiel Englisch):

  • Jede Ziffernfolge einschließlich +-,. wird durch ein Zeichen ersetzt (unter Verwendung des Regexp-Ausdrucks [+-]?[0-9]+([., -]?[0-9]+++)*+).

  • Jede Folge von Leerzeichen wird durch ein Leerzeichen ersetzt.

  • Leerzeichen am Anfang und am Ende des Segments werden entfernt.

  • Jede Zeichenfolge, die sich vom Leerzeichen unterscheidet, wird als ein Wort gezählt.

In Sprachen, die kein Leerzeichen zum Trennen von Wörtern verwenden (z. B. Japanisch):

  • Einige Satzzeichen werden aus dem Text entfernt (unter Verwendung des Regexp-Ausdrucks [\u2000-\u206F\u2E00-\u2E7F\u3000-\u3004\u3006-\u301F\\p{P}]).

  • Das Segment wird aufgeteilt in Zeichenfolgen, die zu den nicht-Leerzeichen (NWS)-Schriften Han, Hiragana, Katakana und Thai gehören, und Zeichenfolgen, die nicht zu diesen Skripten (WS) gehören.

  • Gesamtzahl der Wörter = (Anzahl der Wörter aus NWS) + (Anzahl der Wörter aus WS).

  • Die Anzahl der Wörter aus WS wird wie für Englisch berechnet.

  • Die Anzahl der Wörter für NWS ist die Anzahl der Zeichen ohne Leerzeichen.

Wenn andere Dashboard Kriterien erforderlich sind, wird eine Funktionsanforderung begrüßt.

War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.