Proyectos

Configuración de proyecto (TMS)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

Para acceder a la configuración de proyecto predeterminada, haga clic en configuración Settings en el menú de la izquierda y desplácese hacia abajo hasta configuración de proyecto. La configuración de proyecto predeterminada se aplica solo a proyectos recién creados. Para actualizar la configuración de un proyecto existente o una plantilla de proyecto, Editar el proyecto o plantilla de proyecto específico.

Acceder y seguridad

Funciones que pueden ayudar a controlar a qué partes de un trabajo se puede acceder y por quién.

Análisis

Establezca las opciones predeterminadas para el análisis predeterminado y de posedición para su proyecto.

CAT Editor

  • No traducibles 

  • Traducción automática 

    • Si se selecciona Sugerir MT solo para segmentos con una concordancia de TM inferior a {set value}:

      • Las sugerencias de MT se ofrecen en el CAT Editor solo si no hay una concordancia de TM igual o superior al umbral establecido.

      • Autocompletar no activa llamadas de MT.

      • El indicador de estado del recurso notifica a los lingüistas que la MT no está disponible.

  • Repeticiones 

Nombre de archivo completado y ruta de exportar

Establezca reglas para renombrar archivos descargados para todos los trabajos y especifique la ruta de exportar para trabajos importados desde un repositorio en línea.

Tipos de archivo personalizar

Los tipos de archivo personalizar, basados en .XML, .TXT, .HTML o .JSON, que están definidos por nombre de archivo y extensión pueden ser detectados e importados automáticamente. Una vez definida, la definición se puede usar para importar ese tipo de archivo en lotes al crear un trabajo.

Configuración de importar archivos

Configure cómo se procesan los archivos cuando se importan para crear trabajos en un proyecto.

Para proyectos existentes, la configuración de importación de archivos predeterminada no se puede editar a través de la interfaz de usuario. Se pueden ver y editar al crear un trabajo (en la interfaz de usuario) o modificar mediante API.

Pretraducción

Establezca las opciones de pretraducción predeterminadas para su proyecto. 

Automatización del estado del proyecto

Las reglas de automatización del estado del proyecto permiten a los usuarios configurar cuándo debe cambiarse automáticamente el estado de un proyecto. Las reglas de automatización del estado del proyecto se pueden guardar en una plantilla de proyecto y utilizarse junto con un portal de solicitudes o con creación de proyecto automatizada.

Segmentación

Establezca la regla de segmentación predeterminada para proyectos, exportar y Crear reglas de segmentación Personalizar.

TM concordancia contexto y optimización

Defina cómo se almacena y recupera el contexto de las memorias de traducción.

Flujo de trabajo pasos

Crear pasos de flujo de trabajo Personalizar y Habilitar Evaluación de la calidad del idioma (LQA) para pasos de flujo de trabajo individuales.

Perfiles XML

¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.