La traducción automática en Phrase TMS se proporciona principalmente a través de Phrase Language AI, la solución recomendada para generar traducciones automáticas dentro de Phrase Platform.
También se pueden establecer conexiones directas con third-party MT engines como DeepL, Amazon Translate y Google Translate, si es necesario. Para casos de uso específicos de dominio, es posible entrenar y desplegar modelos de MT personalizados utilizando la memoria de traducción y la terminología internas a través de Phrase Custom AI.
La calidad de la salida de MT puede ser evaluada automáticamente utilizando el Quality Performance Score (QPS), que proporciona una puntuación de confianza para cada segmento.
Para los usuarios que no necesitan acceso completo a TMS, Phrase Portal proporciona una interfaz segura para enviar contenido que traducir con una MT habilitada.
Traducción automática en bruto
Cuando no es necesaria una traducción perfecta, por ejemplo en la comunicación interna, la traducción automática sin editar puede ser suficiente. La calidad de la salida dependerá en parte de la calidad de la memoria de traducción (si se utiliza). Se genera una traducción automática sin revisar en la pretraducción.
Posedición de traducción automática (MTPE)
Una traducción de mayor calidad requiere la revisión y edición de traducción automática en bruto por lingüistas profesionales. Un flujo de trabajo de traducción debe incluir la traducción automática, los procesos de edición y revisión y las notificaciones de gestión y a los clientes. Si está habilitado, las decisiones tomadas al poseditar traducciones se recopilan en memorias de traducción y glosarios para su reutilización.
La traducción automática se puede configurar mediante:
-
Configuración de Phrase Language AI
-
Añadir otras opciones de MT desde la página .
Si no se está utilizando Phrase Language AI, se pueden conectar motores de traducción automática externos a través de una clave API. Si utilizas MT externa en Phrase, asegúrate de que has leído y entendido los términos y condiciones del proveedor de MT en cuestión. Algunos motores de MT tienen restricciones específicas.
Para configurar un nuevo motor de traducción automática, pide al administrador que siga estos pasos:
-
En la página Configuración
, baja hasta la sección .
-
Haz clic en Motores de traducción automática.
Se abrirá la página .
-
Haz clic en Crear.
Verás la ventana .
-
Selecciona tipo de motor de MT en la lista desplegable y haz clic en Crear.
Se abrirá la página .
-
Rellena los campos obligatorios según el tipo de motor de MT.
-
Selecciona una de las opciones (no es válido para todos los tipos de motor MT).
-
Agregar etiquetas (clave y valor)
-
Incluir etiquetas
-
Dejar como predeterminado
-
-
Haz clic en Guardar.
El motor se habrá añadido a la lista de motores de traducción automática.
Algunos motores de traducción automática no son para uso público y otros solo son accesibles en ediciones específicas.
La pestaña en la página muestra los datos de uso de motores de traducción automática independientes de terceros a lo largo del tiempo.
Importante
Algunos motores de MT están siendo obsoletos
Los motores de traducción automática conectados dejarán de funcionar en la fecha de obsolescencia que se muestra en .
Cambie cada motor a Phrase Language AI (PLAI) antes de esta fecha para evitar interrupciones en los proyectos. Cualquier motor que no se haya migrado antes de su fecha de obsolescencia se trasladará automáticamente a un perfil de PLAI existente. Conoce más.
Los motores de MT disponibles dependen de la configuración y el plan de la organización. Es posible que algunos proveedores no estén disponibles en organizaciones recién creadas.
-
Alexa Translations A.I. (antes Yappn)
-
Amazon Translate
-
Apertium
-
Baidu
-
Closed NMT
-
COTOHA Translator
-
CrossLang
-
DeepL Free, DeepL Pro Advanced y DeepL Pro Ultimate (contacta con el soporte de DeepL para obtener una clave de API v1 para herramientas CAT)
-
Fair Trade Translation
-
Globalese Cloud Text Translation
-
Globalese Document Translation
-
Google AutoML
Nota
Al agregar Google AutoML a Phrase Language AI, se requiere información sobre el nombre del cubo o bucket debido a la compatibilidad y el posible uso de glosarios de MT.
-
Google Translate
-
Human Science
-
KantanMT
-
Kodensha Kode-AI
-
Language Weaver (antes SDL BeGlobal)
-
Microsoft Custom Translator (en Microsoft Azure, cambiar ubicación a «global»)
-
Microsoft Translator / Microsoft Translator Hub
-
Mirai Translator
-
NICT
-
NpatMT
-
Omniscien Technologies
-
PangeaMT
-
Prompsit MT
-
PROMT
-
Rozetta T-3MT
-
Rozetta T-4OO
-
Rozetta T-400 Realtime
-
RWS MT Companion
-
SDL Language Cloud
-
Skrivanek
-
Sunda MT
-
Systran
-
Systran PNMT
-
T-tact AN-ZIN
-
Tauyou
-
Tauyou Real-time
-
Tilde MT
-
Toshiba
-
Ubiqus NMT
-
Yandex