Gestión de proyectos

Compartir (TMS)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

Disponible para

  • Planes Team, Professional, Business y Enterprise

  • Versiones de prueba de Enterprise

Ponte en contacto con el equipo de ventas para preguntar por nuestros planes.

Disponible para

  • Planes Team, Ultimate y Enterprise (anteriores)

Ponte en contacto con el equipo de ventas para preguntar por nuestros planes.

Compartir permite el uso compartido de recursos entre diferentes organizaciones dentro del mismo centro de datos, tal y como se define en Phrase. Una organización crea un proyecto y luego comparte ese proyecto o trabajos seleccionados con otra organización. Los recursos compartidos se pueden buscar haciendo clic en Buscar espacio compartido en la página Resultados de búsqueda.

Compartir es una conexión entre dos organizaciones que cooperan: un comprador y un proveedor. Estos roles no pertenecen a una organización en particular, sino que describen la relación entre las organizaciones para un recurso específico. En algunos proyectos, una organización puede actuar como comprador, mientras que en otros puede actuar como proveedor.

La duración de los proyectos compartidos está controlada por criterios establecidos por el comprador. Una vez que un proyecto compartido ya no está disponible en el perfil del comprador, también desaparece de la organización del proveedor.

Comprador

Un comprador es una organización con un perfil que puede asignar proyectos a otras organizaciones (proveedores). Para actuar como comprador, se requiere un plan Team/Professional (o superior).

Proveedor

Un proveedor es una organización a la que se le pueden asignar proyectos o trabajos por parte de otras organizaciones (Compradores). Todos los planes de pago cubren la función de proveedor.

  • Los proveedores tienen sus propios perfiles en los que pueden crear y editar proyectos, memorias de traducción y glosarios.

  • Los proveedores pueden aceptar proyectos o trabajos compartidos de compradores de traducción. Pueden adjuntar sus propias memorias de traducción y glosarios y usar estos recursos, además de los recursos adjuntos por el propietario del proyecto.

  • Los proveedores pueden dividir archivos, realizar sus propios análisis, asignar archivos dentro de sus equipos o incluso subcontratar trabajo a otros socios.

Configurar conexión de proveedor

Un comprador necesita establecer la conexión con el Proveedor antes de compartir proyectos o trabajos con este mismo. La organización del proveedor necesita proporcionar su identificador único (token) del proveedor al comprador para configurarlo.

Para configurar una conexión de proveedor, sigue estos pasos:

  1. Desde la organización del proveedor, ve a la página de Configuración Setup_gear.png, desplázate hacia abajo hasta la sección Organización y copia el identificador único (token) del proveedor.

  2. Desde la organización de comprador, en la página de Configuración Setup_gear.png, desplázate hacia abajo hasta la sección Administración y haz clic en Proveedores.

    Se abrirá la página Proveedores.

  3. Haz clic en Nuevo.

    Se abrirá la página Crear.

  4. Ingresa el identificador único (token) del proveedor.

  5. En caso de que sea aplicable, añade las siguientes opciones:esquema de tarifas netas, lista de precios y la información de relevancia.

  6. Haz clic en Guardar.

    La página Proveedores se abrirá con el nuevo proveedor agregado a la lista.

Los proyectos ahora pueden compartirse entre el proveedor y el comprador, y los trabajos pueden compartirse con uno o varios proveedores.

Nota

Eliminar un proveedor de la página Proveedores no elimina su acceso a los proyectos o trabajos compartidos. Para restringir el acceso, desasigna los proyectos compartidos o trabajos relevantes.

Compartir proyectos

Un proyecto compartido permite que distintas organizaciones colaboren utilizando sus propios recursos, como memorias de traducción, glosarios, motores de MT y usuarios.

Casos de uso:

  • Un cliente corporativo comparte un proyecto con una empresa de traducción.

  • Un proveedor multilingüe comparte proyectos con proveedores de un solo idioma.

  • Una empresa de traducción comparte proyectos con usuarios que tienen un perfil Team Start, en lugar de solo asignarlos a usuarios lingüistas.

Compartir un proyecto

Para compartir un proyecto, sigue estos pasos:

  • Desde la página de Proyecto, haz clic en Compartir y selecciona Compartir con proveedor o Transferir a comprador.

    En la página de Proyectos, el proyecto compartido se indica con Shared_project.png.

Para dejar de compartir un proyecto con un proveedor, sigue estos pasos:

  1. Desde la página de Proyecto, selecciona el proyecto compartido, haz clic en Compartir y selecciona Compartir con proveedor.

    La página Compartir con proveedor se abrirá.

  2. Selecciona la primera línea vacía en la lista de Proveedor y haz clic en Guardar.

    El proyecto ya no está compartido.

Nota

La opción Usar proveedores debe estar habilitada en la configuración de acceso y seguridad del proyecto para mostrar el botón Compartir.

Propiedad compartida del proyecto

Cuando una organización de comprador crea un nuevo proveedor, se muestra una lista de compradores para la organización del proveedor bajo su configuración. Las organizaciones de comprador conectadas se muestran y el proveedor puede seleccionar un propietario de proyecto predeterminado para cada comprador.

Los proyectos compartidos siempre tienen dos propietarios:

  • Propietario del proyecto del comprador

  • Propietario del proyecto del proveedor

La propiedad del proyecto puede transferirse de proveedor a comprador si el proveedor crea un proyecto y luego lo comparte posteriormente con un comprador.

Derechos de proyecto compartido

Se proporciona un marco bastante abierto para la colaboración que se basa en la confianza mutua entre el comprador y el proveedor.

Pocas acciones están bloqueadas en esta relación y las acciones no deseadas o erróneas pueden revertirse.

Derechos del Comprador

  • El comprador tiene pleno derecho al proyecto y a todos los recursos del comprador (TM/TB, motor de MT, etc.)

  • El comprador no puede editar, exportar o deseleccionar las TM o TB del proveedor.

  • El comprador no puede ver los nombres de los lingüistas del proveedor, pero puede ver el estado del trabajo establecido por el lingüista del proveedor.

  • El comprador puede ver y descargar los análisis del proveedor, pero no puede editarlos ni usarlos para crear cotizaciones.

Derechos del proveedor

El proveedor no puede:

  • Eliminar un proyecto compartido.

  • Modificar la configuración de traducción automática del proyecto.

  • Guardar un proyecto compartido como plantilla.

  • Editar, exportar o deseleccionar las TM y TB del comprador.

  • Ver los nombres de los lingüistas del comprador.

  • Editar el análisis del comprador o usarlo para crear una cotización.

  • Editar la configuración del motor de MT del comprador en Phrase Language AI.

  • Crear o agregar campos personalizados a proyectos compartidos a nivel de trabajo.

El proveedor puede:

  • Crear/editar/eliminar trabajos, análisis y archivos de referencia.

  • Dividir/pretraducir/descargar trabajos.

  • Agregar los pasos del flujo de trabajo subsiguientes (los pasos del flujo de trabajo del proveedor deben tener un orden jerárquico superior).

  • Asignar lingüistas del proveedor a trabajos.

  • Agregar las TM y TB del proveedor.

  • Compartir trabajos con otros proveedores.

  • Ver y descargar el análisis del comprador.

  • Ver y usar los motores de MT del comprador para la pretraducción y ver las sugerencias relevantes de la MT en el panel de CAT.

Eliminación

  • Cuando un proveedor elimina un elemento en un proyecto compartido, tanto el comprador como el proveedor podrán recuperarlo desde la papelera de reciclaje.

  • Cuando un comprador elimina un elemento en un proyecto compartido, solo el comprador podrá recuperarlo.

Notificaciones por correo electrónico de proyecto compartido

En proyectos compartidos, la comunicación por correo electrónico solo se envía entre las dos partes que están conectadas directamente.

  1. El comprador comparte el proyecto.

    El proveedor 1 recibirá un correo electrónico: Proyecto compartido.

  2. El proveedor 1 acepta el proyecto.

    El comprador recibirá un correo electrónico: Cambio de estado del proyecto.

  3. El proveedor 1 asigna o envía un trabajo al proveedor 2.

    El proveedor 2 recibirá un correo electrónico: Nuevo trabajo.

  4. El proveedor 2 acepta el trabajo.

    El proveedor 1 recibirá un correo electrónico: Trabajo aceptado.

  5. El proveedor 2 establece el trabajo como Completado

    El proveedor 1 recibirá un correo electrónico: Trabajo completado.

  6. El proveedor 1 establece el proyecto como Completado

    El comprador recibe un correo electrónico: Cambio de estado del proyecto.

Comunicación entre proyectos compartidos dentro de la aplicación

Al compartir proyectos, las partes involucradas pueden ser mencionadas en hilos de comentarios o hilos de LQA en los CAT Editors. Las notificaciones en la aplicación, basadas en menciones, respuestas y finalización de LQA, también están disponibles.

Transferencia de un proyecto de un proveedor a un comprador

Una colaboración entre un comprador y un proveedor implica normalmente que un comprador inicia un proyecto y luego lo comparte con el proveedor. Hay ocasiones en que es el proveedor quien inicia el proyecto y, posteriormente, necesita convertirlo en un proyecto compartido.

Un proyecto existente creado por un proveedor puede convertirse en un proyecto compartido que pertenece al comprador y que se comparte con el proveedor. El comprador será notificado del nuevo proyecto compartido cuando se transfiera.

Para transferir un proyecto de un proveedor a un comprador, sigue este paso:

  • Desde una página de proyecto, selecciona un proyecto, haz clic en Compartir y selecciona Transferir a comprador.

    La propiedad del proyecto se transferirá de manera irreversible al comprador.

Compartir trabajos

Cuando se necesitan varios proveedores para un proyecto, los trabajos dentro de ese proyecto pueden ser compartidos.

Nota

Para asignar trabajos a proveedores, la opción Usar proveedores para proyectos debe estar habilitada en el nivel del proyecto en Acceso y seguridad.

Los lingüistas inactivos no aparecen como disponibles en trabajos compartidos.

Casos de uso:
  • Un cliente corporativo (comprador) comparte trabajos dentro de un proyecto con varios proveedores, donde diferentes proveedores son responsables de diferentes idiomas meta.

  • Un comprador elige un proveedor principal y comparte el proyecto con este. El proveedor principal puede trabajar con múltiples sub-proveedores. Esto es una combinación de un proyecto compartido y trabajos compartidos dentro del mismo proyecto.

  • Un MLV (Proveedor de Múltiples Idiomas) asigna trabajos a SLV (Proveedores de un solo idioma). Esto se basa típicamente en la especialización de estos proveedores en el idioma meta.

  • Un proyecto se comparte con un proveedor y los trabajos en el mismo proyecto se comparten con otro proveedor. Compartir el proyecto y sus trabajos con el mismo proveedor no es posible.

Compartir un trabajo

Se debe establecer una conexión con el proveedor antes de poder compartir un trabajo.

Para compartir un trabajo y asignarlo a un proveedor, sigue estos pasos:

  1. Selecciona un trabajo de la página del proyecto y haz clic en Editar.

    Se abrirá la página para editar el trabajo.

  2. Selecciona uno o más proveedores. Al pasar el cursor sobre el proveedor seleccionado se mostrará el tipo (lingüista o proveedor).

  3. Haz clic en Guardar.

    Se abrirá la página del proyecto y el(los) proveedor(es) estarán asociados con el trabajo.

Derechos de trabajo compartido

Los trabajos compartidos están más orientados al comprador. Los derechos del proveedor en un trabajo compartido son limitados en comparación con los proyectos compartidos.

Derechos del comprador

  • El comprador tiene plenos derechos de project manager en un trabajo compartido.

  • El comprador no puede ver los nombres de los lingüistas del proveedor, pero puede ver el estado del trabajo establecido por el lingüista del proveedor.

  • El comprador no puede ver ni acceder a la TM y TB del proveedor (si el proveedor agregó alguna al trabajo), ni ver las concordancias provenientes de estas en los editores.

  • El comprador no puede ver los análisis y cotizaciones del proveedor.

Derechos del proveedor

El proveedor puede:

  • Ver solo los trabajos asignados al proveedor por el comprador.

  • Ver los análisis asignados al proveedor por el comprador (que creó el comprador).

  • Ver el dominio y subdominio del comprador (pero no el cliente, centro de costos y unidad de negocio del comprador)

  • Agregar su propia TM.

  • Agregar su propia TB.

  • Ver y usar los motores de MT del comprador para la pretraducción y ver las sugerencias relevantes de la MT en el panel de CAT.

  • Dividir y unir trabajos.

  • Crear análisis.

  • Asignar trabajos compartidos a los lingüistas del proveedor.

    Solo lingüistas activos aparecen al agregar un proveedor a un trabajo.

  • Descargar una copia local de cuadros de puntuación LQA en trabajos asignados, o crear su propia URL de descarga para compartir con usuarios de la organización del proveedor.

El proveedor no puede:

  • Ver trabajos que no le han sido asignados directamente.

  • Ver los análisis del comprador que no le han sido asignados.

  • Eliminar trabajos.

  • Cambiar la configuración de la memoria de traducción o del glosario del comprador dentro del proyecto.

  • Editar o exportar TM y TB del comprador.

  • Usar las URL de descarga de cuadro de puntuación LQA creadas por el comprador.

  • Editar la configuración del motor de MT del comprador en Phrase Language AI.

  • Rellenar los campos personalizados con valores a nivel de trabajo.

Notificaciones por correo electrónico de trabajos compartidos

En los trabajos compartidos, todas las partes reciben una notificación por cada cambio que se haga en el trabajo, siendo estos los siguientes:Aceptado o Completado.

Ejemplo:

El comprador comparte un trabajo con proveedor 1, y proveedor 1 después comparte ese trabajo con proveedor 2.

El trabajo no solo debe ser asignado, también debe enviarse por correo electrónico.

  1. El comprador comparte un trabajo con proveedor 1.

    El proveedor 1 recibirá un correo electrónico: Nuevo trabajo.

  2. Si proveedor 1 acepta el trabajo.

    El comprador recibirá un correo electrónico del proveedor 1: Trabajo aceptado.

  3. El proveedor 1 luego comparte el trabajo con proveedor 2.

    El proveedor 2 recibirá correo electrónico del proveedor 1: Nuevo trabajo.

  4. El proveedor 2 acepta el trabajo.

    El proveedor 1 recibirá un correo electrónico del proveedor 2: Trabajo aceptado y el comprador recibirá correo electrónico del proveedor 1: Trabajo aceptado.

  5. El proveedor 2 completa el trabajo.

    El proveedor 1 recibirá un correo electrónico del proveedor 2: Trabajo completado y el comprador recibirá un correo electrónico del proveedor 1:Trabajo completado.

El paso 2 se puede omitir si el proveedor 1 comparte el trabajo con el proveedor 2 sin aceptarlo primero. Si esto sucede, el comprador recibiría solo 1 correo electrónico con la información Trabajo aceptado después de que el proveedor 2 lo aceptara.

Comunicación entre trabajos compartidos dentro de la aplicación

Al compartir proyectos, las partes involucradas pueden ser mencionadas en hilos de comentarios o hilos de LQA en los CAT Editors. Las notificaciones en la aplicación, basadas en menciones, respuestas y finalización de LQA, también están disponibles.

Mensajes de error

"El trabajo ya ha sido reclamado por otro proveedor o no tienes los derechos para ver esta página".

Este mensaje se muestra cuando un usuario intenta acceder a un trabajo al que no tiene acceso. Las razones de esto podrían ser:

  • El usuario / lingüista está intentando acceder a un trabajo mientras está conectado a una cuenta de una organización diferente.

  • El trabajo ya no está asignado al usuario / lingüista porque fue reclamado por otra persona, el project manager desasignó al usuario, o el project manager no asignó el trabajo en primer lugar.

¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.