Administration

Accès et sécurité (TMS)

Le contenu est traduit de l’anglais par Phrase Language AI.

Pour accéder aux options de gestion de l'environnement de sécurité et de l'accès aux données, procédez comme suit :

  1. À partir de la page Paramètres Setup_gear.png, descendez jusqu'à la section Paramètres du projet et cliquez sur Accès et sécurité.

    La page Accès et sécurité s'ouvre.

  2. Sélectionnez les options requises :

    • Notifications envoyées par courriel

      Les utilisateurs ou les fournisseurs assignés au projet recevront des notifications concernant le travail assigné, les modifications d'état et d'autres mises à jour. Si cette option n’est pas sélectionnée, aucune notification n’est envoyée.

      Ne remplace pas les paramètres Notifier les fournisseurs lors de la création d’une tâche.

    • Recevoir des webhooks pour ce projet

    • Notifier le responsable de la tâche lorsque l'état de celle-ci est modifié

    • Éditeur de TAO pour le web activé pour les linguistes

      Les chefs de projet peuvent contrôler les environnements dans lesquels leurs linguistes et prestataires peuvent travailler. Avec cette case cochée, les traducteurs peuvent cliquer sur les noms de fichiers et les ouvrir dans l'éditeur en ligne de TAO.

    • Les linguistes peuvent télécharger leurs tâches de traduction

      Les linguistes et les fournisseurs peuvent télécharger du contenu bilingue pour le traduire en dehors de Phrase. Des fichiers MXLIFF bilingues, des fichiers DOCX bilingues et des fichiers TMX peuvent être téléchargés pour être traduits dans l'éditeur de TAO ou un autre éditeur externe.

    • Les linguistes pourront voir les métadonnées de l’utilisateur dans l’éditeur de TAO de Phrase

      Les linguistes et les fournisseurs peuvent voir qui a traduit les correspondances TM identifiées. Désélectionnez de fournir l'anonymat.

    • Autoriser l’équipe d’assistance technique de Phrase à accéder à ce compte

      L'assistance technique Phrase a accès à votre profil pour vous aider à résoudre des problèmes techniques.

    • Activer/désactiver automatiquement les linguistes

      Les éditions Team/Professional, Ultimate et Enterprise permettent de créer un nombre illimité d’utilisateurs et de les activer et de les désactiver automatiquement en fonction de l’assignation des tâches.

      Un profil de linguiste est automatiquement désactivé s’il n’y a pas de tâches en cours. Dès qu'une nouvelle tâche est assignée, le profil est automatiquement réactivé.

    • Utiliser des fournisseurs pour les projets

      Autoriser le recours à des fournisseurs qui facilitent le partage et la collaboration des fichiers entre les organisations.

    • Les linguistes peuvent commencer une étape de flux uniquement si l'étape précédente est terminée

      Limitez ou permettez aux traducteurs et aux réviseurs de travailler simultanément sur une tâche ou non jusqu’à ce que la tâche soit définie comme Terminée.

    • Les linguistes peuvent modifier les segments verrouillés

      Les linguistes et les fournisseurs sont autorisés à modifier les segments verrouillés en cliquant sur F2.

    • Les linguistes peuvent modifier le contenu des balises

    • Les linguistes peuvent modifier la source

      Les linguistes sont autorisés à modifier les textes source, y compris la scission et la fusion de segments.

      S’ils ne sont pas sélectionnés, les linguistes ne sont pas autorisés à :

      • Modifiez la langue source dans l'éditeur. En appuyant sur F2, le responsable du projet n’autorise pas les modifications du texte.

      • Téléverser des fichiers MXLIFF ou DOCX bilingues avec des modifications dans les segments source, y compris la modification dans l'interface utilisateur, l'API ou l'éditeur. Attent déclenche le message Source interdit par le responsable du projet. Le téléversement a échoué.

      • Fusionner ou diviser des segments.

    • Les linguistes peuvent télécharger le bilan AQL

    • Noms d'utilisateurs affichés dans le bilan AQL

      Lorsque désactivés, tous les noms sont remplacés par l'identifiant utilisateur et le nom de l'organisation.

    • Les utilisateurs peuvent activer/désactiver l’auto-propagation des répétitions dans l’éditeur

      Permet aux linguistes et aux fournisseurs d’activer ou de désactiver la fonction d’auto-propagation des répétitions dans l’éditeur.

    • Les utilisateurs peuvent activer/désactiver l’AQ instantanée dans l’éditeur de TAO de Phrase

    • Les fournisseurs de tâches partagées peuvent téléverser des références

  3. Définissez éventuellement quels fournisseurs peuvent modifier la date d'échéance des tâches partagées.

  4. Définir la valeur d'expiration de session.

  5. Sélectionnez Utiliser le protocole HTTPS sécurisé pour les Webhooks si nécessaire.

  6. Définir des adresses IP approuvées ou des plages (éditions Business et Enterprise uniquement)

    Si spécifié, les utilisateurs ne peuvent pas se connecter à partir d'autres adresses. Sélectionnez Advanced pour définir des options d'accès en fonction des rôles de l'utilisateur. Les plages sont spécifiées avec un suffixe CIDR.

    Note

    Seules les adresses IPv4 sont prises en charge.

  7. Autoriser le chargement de contenus externes dans l’éditeur de TAO de Phrase.

  8. Autoriser le chargement d’iframes dans la version web de l’éditeur de TAO.

  9. Cliquez sur Enregistrer.

    Les préférences sont appliquées.

Cet article vous a-t-il été utile ?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.