Administration

Accéder et sécurité (TMS)

Le contenu est traduit de l’anglais par Phrase Language AI.

Pour accéder aux options pour gérer l'environnement de sécurité et accéder aux données, procédez comme suit :

  1. À partir de la page Paramètres Setup_gear.png, descendez jusqu ' à la section Paramètres du projet et cliquez sur Accéder et sécurité.

    La page Accéder et sécurité s'ouvre.

  2. Sélectionner les options requises :

    • Notifications par courriel

      Les utilisateurs ou fournisseurs assignés au projet recevront des notifications concernant travail assigné, modifications de statut et autres mises à jour. Si cette option n’est pas sélectionnée, aucune notification n’est envoyée.

      Ne remplace pas les paramètres Notifie les fournisseurs lors de la création d’une tâche

    • Recevez des webhooks pour ce projet

    • Notifier le responsable de la tâche lorsque l’état de celle-ci a changé

    • Éditeur de TAO pour le web activé pour les linguistes

      Les chefs de projet peuvent contrôler les environnements de travail de leurs linguistes et fournisseurs. Avec cette Box cochée, les traducteurs peuvent cliquer sur les noms de fichiers et les ouvrir dans le CAT web editor .

    • Les linguistes peuvent télécharger leurs tâches de traduction

      Les linguistes et les fournisseurs peuvent télécharger en dehors de Phrase du contenu bilingue à traduire. Les fichiers MXLIFF bilingues, les fichiers DOCX bilingues et les fichiers TMX peuvent être téléchargés pour être traduits dans l'éditeur de bureau TAO ou tout autre éditeur externe.

    • Les linguistes pourront voir les métadonnées de l’utilisateur dans l’éditeur de TAO de Phrase

      Les linguistes et les fournisseurs peuvent voir qui a traduit les correspondances MT identifiées. Désélectionner pour fournir l'anonymat.

    • Autoriser l’équipe d’assistance technique de Phrase à accéder à ce compte

      Le support technique Phrase accède à votre profil pour vous aider à résoudre des problèmes techniques.

    • Activer/désactiver automatiquement les linguistes

      Les éditions Team/Professional, Ultimate et Enterprise activent la création d'un nombre illimité d'utilisateurs et les font activer et désactiver automatiquement en fonction des tâches attribuées.

      Un profil linguiste est automatiquement désactivé s'il n'y a pas de tâches en progression. Dès qu'une nouvelle tâche est assignée, le profil est automatiquement réactivé.

    • Utiliser des fournisseurs pour les projets

      Autoriser à utiliser des fournisseurs qui facilitent le partage et la collaboration de fichiers entre les organisations.

    • Les linguistes peuvent commencer une étape du flux de travail uniquement si l'étape précédente est terminée

      Limite ou autorise le travail simultané des traducteurs et des réviseurs sur une seule tâche ou non jusqu ' à ce que la tâche soit terminée.

    • Les linguistes peuvent modifier les segments verrouillés

      Les linguistes et les fournisseurs peuvent modifier les segments verrouillés en cliquant sur F2.

    • Les linguistes peuvent modifier le contenu des balises

    • Les linguistes peuvent modifier la source

      Les linguistes sont autorisés à modifier le texte source, notamment en divisant et fusionnant les segments.

      S’ils ne sont pas sélectionnés, les linguistes ne sont pas autorisés à :

      • Modifiez la langue source dans l'éditeur. L ' appui sur F2 déclenche les modifications du message Source par responsable désactivé.

      • Charger des fichiers MXLIFF ou DOCX bilingues avec des modifications dans les segments source, y compris la modification dans l’interface utilisateur, API ou éditeur. L ' essai déclenche les modifications du message Source interdites par le responsable du projet. Charger échoué.

      • Fusionner ou diviser des segments.

    • Les linguistes peuvent télécharger le bilan LQA

    • Noms d'utilisateurs affichés dans le bilan AQL

      Lorsque désactivé, tous les noms sont remplacés par l'Identifiant utilisateur et le nom de l'organisation.

    • Les utilisateurs peuvent activer/désactiver la propagation automatique des répétitions dans l’éditeur

      Cet outil permet aux linguistes et aux fournisseurs d'activer ou de désactiver la propagation automatique des répétitions dans l'éditeur.

    • Les utilisateurs peuvent activer/désactiver l’AQ instantanée dans l’éditeur de TAO de Phrase

    • Les fournisseurs de tâches partagées peuvent charger des références

  3. Définissez éventuellement les fournisseurs qui peuvent modifier la tâche partagée.

  4. Définir la valeur d'expiration de session.

  5. Sélectionnez Utiliser HTTPS sécurisé pour les Webhooks si nécessaire.

  6. Définir des adresses IP de confiance ou des plages (éditions Business et Enterprise uniquement)

    Si spécifié, les utilisateurs ne peuvent pas se connecter à partir d'autres adresses. Sélectionnez Advanced pour définir les options accéder en fonction des rôles utilisateur. Les plages sont spécifiées avec un suffixe CIDR.

    Note

    Seules les adresses IPv4 sont prises en charge.

  7. Autoriser le chargement de contenus externes dans l’éditeur de TAO de Phrase

  8. Autoriser le chargement d’iframes dans CAT web editor

  9. Cliquez sur Enregistrer.

    Les préférences sont appliquées.

Cet article vous a-t-il été utile ?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.