Astuce
Cliquez sur Suivre/Nouveaux articles et commentaires au niveau de la section (à partir de l’article) pour recevoir une notification lorsque de nouvelles notes sont publiées.
Les notes de version antérieures peuvent être trouvées dans les archives.
Pour les dernières modifications des API, SDK et outils de développement de Phrase, consultez le Phrase Developer Hub.
Nouvelles fonctionnalités et améliorations
-
Les utilisateurs peuvent désormais ouvrir la configuration de repo sync directement depuis un projet Strings, sans avoir à naviguer à travers la page .
-
Les points de terminaison API
Créer une tâcheetMettre à jour une tâcheont été étendus pour prendre en charge l'attribution de plusieurs locales cibles à une tâche sans attribuer de traducteurs ou de réviseurs. -
Les Tags, captures d'écran, annotations de format et métadonnées personnalisées sont désormais affichés dans la vue de comparaison de la branche pour inclure tous les types de ressources pouvant être branchés.
-
Introduction d'un nouveau point de terminaison API pour permettre la création programmatique de synchronisations de dépôts, prenant en charge l'authentification basée sur des jetons et sur des applications GitHub.
-
Activation du tirage des traductions pour un nombre quelconque de langues vers une seule page Figma, axée sur le contenu sélectionné, supprimant les limites de langue précédentes.
-
Mise à jour du verrouillage de la tâche afin que tout utilisateur désigné comme propriétaire actuel d'une tâche puisse la verrouiller, peu importe qui a initialement créé la tâche.
-
Les automatisations de tâches prennent désormais en charge le branchement.
Bugs corrigés
-
Sur la page , la section n'affichait pas de description. Cela a été corrigé.
-
Sur la page , les longs noms de clé se chevauchaient avec les codes de langue. Cela a été corrigé.
-
La fusion de branches pouvait parfois entraîner une
NoMethodError. Cela a été corrigé. -
Les tâches créées avec automatisation affichaient une date de révision, même dans des projets définis sur le flux de travail de base. Cela a été corrigé.
-
Lors de la configuration d'un emploi du temps personnalisé pour l'automatisation de tâches, l'expression Cron choisie n'était pas affichée correctement et apparaissait toujours comme une heure après le rechargement de la page. Cela a été corrigé.
Nouvelles fonctionnalités et améliorations
-
Un nouvel dans la page fournit un historique simplifié des branches fusionnées, les séparant des branches actives pour un suivi et une gestion plus faciles.
-
Les branches fusionnées sont désormais supprimées immédiatement après la fusion, réduisant l'utilisation de stockage et simplifiant la gestion des branches.
-
Une nouvelle option de configuration dans
.phrase.ymlpermet de mapper les identifiants de locale des chaînes Phrase à des chaînes de locale personnalisées dans les chemins de fichiers du référentiel, prenant en charge à la fois les workflows CLI et Repo Sync. -
La page des intégrations présente désormais une seule entrée pour Github, Gitlab et Bitbucket, rationalisant l'expérience de synchronisation avec une icône et une description unifiées.
-
Un nouveau lien dans le menu déroulant d'un espace permet aux utilisateurs de créer un nouveau projet directement dans l'espace actuel.
-
Des capacités de recherche et de filtrage ont été ajoutées aux automatisations de tâche, facilitant la recherche et la gestion des règles d'automatisation.
-
Les options de planification Cron sont désormais disponibles dans l'interface utilisateur pour la création automatisée de tâches, permettant une planification plus flexible et précise.
-
Les tâches automatisées utilisent désormais la locale source spécifiée dans le modèle de tâche, ou reviennent à la valeur par défaut du projet si elle n'est pas définie.
-
Les filtres appliqués dans la page persistent désormais par utilisateur.
Bugs corrigés
-
Les entrées en double pour les clés de traduction balise ont causé des erreurs lors des opérations sur la base de données. Cela a été corrigé.
-
Une erreur s'est produite lors de la fusion d'une branche enfant dans la branche principale dans certains projets. Cela a été corrigé.
-
Les utilisateurs Invité ne pouvaient pas être retirés des projets via l'interface utilisateur, quelle que soit la configuration des autorisations. Cela a été corrigé.
-
L'exportation de fichiers .XLSX avec un nom de fichier personnalisé a entraîné des extensions de fichier manquantes. Cela a été corrigé.
-
La page n'affichait pas les détails des mises à jour dépassant la limite maximale d'événements. Cela a été corrigé.
-
Le rôle d'un utilisateur différait entre les projets principaux et de branche, entraînant des incohérences dans les autorisations. Cela a été corrigé.
-
Le non-vérification en lot ne fonctionnait pas pour les clés de langue source, entraînant un comportement incohérent de l'interface utilisateur. Cela a été corrigé.
-
La modification des clés de traduction affichait parfois une erreur « Fonctionnalité non disponible » de manière incorrecte. Cela a été corrigé.
-
La suppression d'une clé parent a entraîné le remplacement des traductions de clés enfants par l'ID de la clé parent. Cela a été corrigé.
-
Les noms de clés n'étaient pas synchronisés de manière cohérente pour différents utilisateurs du plug-in Figma. Cela a été corrigé.
-
La pré-traduction n'a pas été déclenchée pour les clés créées manuellement, laissant les locales cibles vides. Cela a été corrigé.
-
Les notifications de tâche ont été envoyées à des utilisateurs non liés à la langue cible pertinente, alors qu'ils sont assignés à la langue cible en tant que . Cela a été corrigé.
-
L'automatisation de tâche a parfois créé deux tâches au lieu d'une lors du téléchargement de fichiers. Cela a été corrigé.
Nouvelles fonctionnalités et améliorations
-
La page de comparaison branchement a été réécrite pour améliorer la maintenabilité et la cohérence.
-
La sélection de branche est maintenant activée dans la modal d'importation et la modal d'exportation de Repo Sync.
-
La section OTA pour les distributions et les versions a été ajoutée au tableau des permissions.
-
Amélioration des messages d'erreur pour les exports GitHub nécessitant des commits vérifiés, recommandant l'authentification par application GitHub si nécessaire.
-
L'API des téléchargements inclut désormais des informations sur les utilisateurs, permettant aux clients d'identifier qui a effectué les téléchargements.
-
Le CLI prend désormais en charge le mappage des langues à partir du fichier de configuration
.phrase.ymlpour les opérations de tirage et de poussée. -
Ajout du support pour les règles de pluralisation de la version 48 de CLDR.
-
Suppression de l'en-tête vide
expectdes requêtes webhook pour résoudre les problèmes d'infrastructure. -
Repo Sync analyse désormais la configuration
file_formaten alignement avec le comportement du CLI. -
Repo Sync prend désormais en charge le paramètre
exclude_empty_zero_forms, correspondant à la fonctionnalité du CLI. -
Fonctionnalité de fusion de doublons par lot introduite dans le plug-in Figma pour simplifier la gestion de plusieurs clés en double.
-
Les utilisateurs peuvent désormais définir des limites de caractères pour les clés individuellement ou par lots, directement depuis le plug-in Figma, appliquées à toutes les langues.
-
Les captures d'écran dans le nouveau branchement se comportent comme de vraies ressources de branche, donc elles sont isolées par branche et cohérentes avec d'autres ressources gérées par branche.
Bugs corrigés
-
Les marqueurs des captures d'écran n'ont pas été retournés correctement. Cela a été corrigé.
-
L'export GitHub a échoué lorsqu'aucun changement de traduction n'était présent, ne réussissant que si au moins une traduction était modifiée. Cela a été corrigé.
Nouvelles fonctionnalités et améliorations
-
Le format Android .XML permet désormais d'inclure facultativement l'attribut
tools:ignoreen utilisant la nouvelle option de formatinclude_tools_ignore.
Bugs corrigés
-
Les fichiers Android .XML avec des attributs
tools:ignoremanquaient de la déclaration de l'espace de noms des outils requise. Cela a été corrigé. -
Fusionner une branche pouvait parfois entraîner une erreur générique "Contacter le support". Cela a été corrigé.
-
L'invalidation du cache ne se propageait pas immédiatement, provoquant des clés de cache de projet obsolètes. Cela a été corrigé.
-
Les utilisateurs chef de projet ne pouvaient pas voir les captures d'écran dans l'éditeur de chaînes sur les branches, tandis que les propriétaires pouvaient. Cela a été corrigé.
Nouvelles fonctionnalités et améliorations
-
Le format de fichier Apple Strings Catalog prend désormais en charge l'option de format
default_extraction_statepour les téléchargements, permettant aux utilisateurs de définirextractionStatelorsqu'il n'est pas défini sur une clé.
Disponible à partir du 18 mars 2026
-
La localisation de grands fichiers Figma est désormais plus rapide et plus fiable :
-
Les fichiers avec des centaines d'écrans ou de très grandes pages peuvent désormais être traités sans échecs de téléchargement.
-
Tirez jusqu'à 5 langues à la fois, réduisant le besoin de répéter le processus pour chaque langue.
-
Le formatage peut désormais être préservé tout au long du flux de travail de Figma à Phrase Strings et de retour à Figma, minimisant le re-stylage manuel ou le nettoyage.
-
Bugs corrigés
-
Lors de l'utilisation du nouveau branchement, les synchronisations suivantes pouvaient échouer avec un
NoMethodErroren raison d'ID de clés de traduction manquants. Cela a été corrigé. -
Aperçu des petits téléchargements .XLSX pouvait entraîner un 504 Gateway Timeout en raison de requêtes de longue durée. Cela a été corrigé.
-
Les signes de pourcentage (
%%) dans les traductions étaient incorrectement signalés comme des placeholders<2> de style C, provoquant des faux positifs. Cela a été corrigé. -
.XLSX imports ne traitait que les 16 premières colonnes de langue, ignorant le reste indépendamment de l'ordre. Cela a été corrigé.
-
Les codes Language dans les onglets et étaient affichés sans informations territoriales, provoquant de la confusion avec la configuration du projet. Cela a été corrigé.
-
Les hyperliens clés dans les comments ne fonctionnaient pas ou manquaient pour certains formats de clé. Cela a été corrigé.
Nouvelles fonctionnalités et améliorations
-
Les drapeaux régionaux ont été supprimés de l'interface utilisateur dans tous les domaines concernés, y compris les vues d'éditeur, les aperçus de projet, les formulaires de tâche, les pages d'activité et les tableaux de langue. Les langues sont désormais affichées à l'aide de codes de paramètre linguistique standardisés (par exemple,
EN-US,DE-DE,ZH-CN), garantissant une représentation neutre et cohérente sur l'ensemble de la plateforme. -
Les projets peuvent désormais être configurés pour compléter automatiquement les tâches lorsque toutes les étapes de flux de travaux définies sont terminées dans toutes les langues cibles.
Bugs corrigés
-
La modification d'une synchronisation de référentiel Bitbucket existante a entraîné des champs vides ou cassés. Cela a été corrigé.
-
-
Les entités de caractères ont été converties lors du transfert vers Phrase TMS, provoquant des incohérences dans les sources et empêchant l'application des traductions. Cela a été corrigé.
-
La création de synchronisation de tâche échouée a généré incorrectement un projet et un connecteur vides dans Phrase TMS. Cela a été corrigé.
-
L'entrée de recherche de requête dans le tableau de configuration de synchronisation des tâches ne fonctionnait plus. Cela a été corrigé.
-
Nouvelles fonctionnalités et améliorations
-
La pré-traduction peut désormais écraser les traductions existantes lorsque le contenu source change. Un paramètre de projet a été introduit pour contrôler ce comportement. Cela améliore les flux de travaux pour les équipes s'appuyant fortement sur les mises à jour automatisées.
-
Les importations Android .XML prennent désormais en charge le stockage et l'exportation de tous les attributs au niveau de la chaîne (par exemple,
produit,msgid,traduisible,formaté,outils:*) en tant qu'annotations de format. Les attributs sont préservés lors du chargement et inclus dans les fichiers exportés. -
La création automatisée de tâches nécessite désormais un champ obligatoire. Les tâches créées par des automatisations utilisent toujours le responsable sélectionné. Si le responsable est supprimé ou n'a pas les autorisations, l'automatisation passe à un état d'erreur et doit être mise à jour avant réactivation, empêchant les échecs silencieux de création de tâches.
-
Le comportement de téléchargement de fichiers .XLSX asynchrones a été aligné avec les téléchargements de synchronisation pour garantir un ordre de paramètre linguistique cohérent, y compris un traitement approprié du paramètre linguistique par défaut.
Bugs corrigés
-
Des lots de pré-traduction plus importants avec Phrase Next GenMT ont entraîné des traductions manquantes. Cela a été corrigé.
-
Une configuration de synchro de tâche échouée a créé des projets et des connecteurs vides dans TMS. Cela a été corrigé.
-
L'URL de la n'était pas visible en mode sombre sur la page . Cela a été corrigé.
-
Lors de l'édition des branches, les captures d'écran ne pouvaient pas être ouvertes. Cela a été corrigé.
-
La création d'un nouveau dépôt Bitbucket a échoué après la redirection, affichant une erreur de service indisponible et ne chargeant pas les dépôts. Cela a été corrigé.
-
Les automatisations avec un modèle de tâche assigné incluaient incorrectement des clés avec du contenu non traduit dans les paramètres linguistiques en dehors des paramètres linguistiques configurés du modèle. Cela a été corrigé.
Nouvelles fonctionnalités et améliorations
-
La page prend désormais en charge la pagination avec une taille de page par défaut, ainsi que le tri, le filtrage et la recherche. Cela améliore l'utilisabilité et les performances pour les configurations de synchronisation nombreuses.
-
Les connexions de synchronisation de dépôts GitHub passent désormais par une authentification basée sur l'application, l'authentification par jeton restant disponible. Cela permet un flux de connexion plus sécurisé et rationalisé.
-
L'API import prend désormais en charge la spécification d'une branche source dynamique, permettant des flux de travail d'importation plus flexibles. Les résultats d'importation indiquent clairement le succès ou l'échec grâce à la gestion asynchrone des tâches.
Bugs corrigés
-
Le tableau ne se mettait pas à jour correctement en raison de relations de paramètres linguistiques incorrectes. Cela a été corrigé.
-
L'action pour marquer tous les paramètres linguistiques comme complétés dans l'onglet n'a pas mis à jour leur état correctement. Cela a été corrigé.
-
Les contrôles d'assurance qualité ont signalé incorrectement des problèmes d'espace réservé pour certaines formes plurielles. Cela a été corrigé.
Nouvelles fonctionnalités et améliorations
-
Les paramètres liés à l'authentification ont été dépréciés et supprimés des paramètres de profil utilisateur de Strings. Les infobulles guident désormais les utilisateurs vers le bon emplacement pour gérer ces paramètres.
-
Les téléchargements asynchrones sont désormais activés globalement, améliorant la fiabilité et les performances pour les grandes exportations.
-
L'exportation de fichiers dans la page permet désormais la configuration des branches cibles, permettant des flux de travail plus flexibles pour des configurations de dépôts complexes.
-
L'onglet d'un projet a été repensé pour améliorer les performances et l'utilisabilité, y compris la pagination, le filtrage, le tri et les actions par lot.
-
-
Les utilisateurs peuvent désormais choisir des langues cibles spécifiques lors de l'envoi de contenu avec l'aperçu Figma activé, offrant plus de contrôle sur l'aperçu et la création de tâches.
-
Un nouveau lot endpoint améliore considérablement les performances du plug-in Figma lors du travail avec un grand nombre de marqueurs.
-
-
Les automatisations de tâches programmées prennent désormais en charge l'exécution mensuelle, avec un comportement clair défini pour les mois sans dates sélectionnées.
Bugs corrigés
-
Les captures d'écran ajoutées dans les nouvelles branches n'étaient pas correctement attachées aux clés. Cela a été corrigé.
-
L'insertion d'objets lors du branchement a entraîné une erreur de branchement. Cela a été corrigé.
-
Les traductions vides mais révisées n'étaient pas correctement incluses dans les téléchargements pour le format de fichier Apple Strings Catalog. Cela a été corrigé.
-
Une option de configuration OTA pour Android n'a pas été enregistrée correctement. Cela a été corrigé.
-
Renommer un job sync a supprimé la configuration associée. Cela a été corrigé.
-
Les réponses API pour les clés liées n'ont pas renvoyé le contenu de traduction réel. Cela a été corrigé.
-
Les notifications par e-mail n'ont pas été envoyées correctement pour les tâches créées via l'automatisation. Cela a été corrigé.
-
La casse pour le code de langue
bn-BDétait incorrecte. Cela a été corrigé. -
L'application des suggestions de mémoire de traduction dans l'éditeur échouait souvent. Cela a été corrigé.
-
Les contrôles de qualité assurance n'ont pas détecté les incohérences dans le nombre d'espaces réservés. Cela a été corrigé.
-
L'éditeur in-context se déconnectait et affichait des clés incorrectes. Cela a été corrigé.
-
L'icône de langue pour le paramètre linguistique
sq-XKétait manquante. Cela a été corrigé. -
Un traitement incorrect de la forme plurielle a causé de faux avertissements d'AQ. Cela a été corrigé.
-
Les nouveaux membres de l'équipe ajoutés n'ont pas reçu de notifications lorsqu'ils ont été ajoutés à des tâches en cours. Cela a été corrigé.
-
Le bouton dans l'onglet d'un projet n'était pas affiché. Cela a été corrigé.
Have you come across any bugs?
Thank you for letting our Support team know.