Progetti

Impostazioni progetto (TMS)

Contenuti tradotti automaticamente dall'inglese con Phrase Language AI.

Per accedere alle impostazioni progetto predefinite, fai clic su impostazioni Settings nel menu a sinistra e scorri verso il basso fino a Impostazioni del progetto. Le impostazioni progetto predefinite vengono applicate solo ai progetti appena creati. Per aggiornare le impostazioni per un progetto esistente o un modello<5> di progetto}, Modifica il progetto specifico o il modello di progetto.

Accesso e sicurezza

Funzionalità che possono aiutare a controllare quali parti di un lavoro possono essere accessibili e da chi.

Analisi

Imposta le opzioni predefinite per l'analisi predefinita e di post-editing per il tuo progetto.

CAT Editor

  • Non traducibili 

  • Traduzione automatica 

    • Se Suggerisci MT solo per segmenti con una corrispondenza TM inferiore a {set value} è selezionato:

      • I suggerimenti MT vengono offerti nel CAT Editor solo se non è presente alcuna corrispondenza TM pari o superiore alla soglia impostata.

      • Il completamento automatico non attiva le chiamate MT.

      • L'indicatore dello stato della risorsa notifica ai linguisti che la MT non è disponibile.

  • Ripetizioni 

Nome file completato e percorso di esportazione

Imposta le regole per la ridenominazione dei file scaricati per tutti i lavori e specifica il percorso di esportazione per i lavori importati da un archivio online.

Tipi di file personalizzati

I tipi di file personalizzati basati su .XML, .TXT, .HTML o .JSON definiti in base al nome del file e all'estensione possono essere rilevati e importati automaticamente. Una volta stabilita, la definizione può essere utilizzata per importare quel tipo di file in batch durante la creazione di un lavoro.

Impostazioni per l'importazione del file

Configura come vengono elaborati i file quando vengono importati per creare lavori in un progetto.

Per i progetti esistenti, le Impostazioni per l'importazione del file predefinite non sono modificabili tramite l'interfaccia utente. Possono essere visualizzati e modificati durante la creazione di un lavoro (nell'interfaccia utente) o modificati tramite API.

Pre-translation

Imposta le opzioni di pre-traduzione predefinite per il tuo progetto. 

Automazione stato progetto

Le regole di automazione stato progetto Abilita gli utenti a configurare quando lo stato di un progetto deve essere modificato automaticamente. Le regole di automazione stato progetto possono essere salvate in un modello di progetto e utilizzate insieme a un portale richieste o con creazione automatizzata del progetto.

Segmentazione

Imposta la regola di segmentazione predefinita per i progetti, esportare e Crea regole di segmentazione Personalizzato.

TM corrispondenza contesto e ottimizzazione

Definisci come il contesto viene archiviato e recuperato dalle memorie di traduzione.

Flusso di lavoro passaggi

Creare passaggi del flusso di lavoro Personalizzato e Abilita Language Quality Assessment (LQA) per i singoli passaggi del flusso di lavoro.

Profili XML

Questo articolo ti è stato utile?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.