Amministrazione

Accesso e Sicurezza (TMS)

Contenuti tradotti automaticamente dall'inglese con Phrase Language AI.

Per accedere alle opzioni per gestire l'ambiente di sicurezza e l'accesso ai dati, seguire questi passaggi:

  1. Dalla pagina Impostazioni Setup_gear.png, scorri verso il basso fino alla sezione Impostazioni del progetto e fai clic su Accesso e sicurezza.

    Si apre la pagina Accesso e sicurezza.

  2. Seleziona le opzioni richieste:

    • Ricevi attivazioni di Orchestrator e webhook per questo progetto

    • mostrare i nomi utente nella scorecard LQA

      Quando disabilitato, tutti i nomi vengono sostituiti con l'ID utente e il nome dell'organizzazione.

    • Usa vendor

      Consenti l'uso di fornitori che facilitano la condivisione e collaborazione di file tra le organizzazioni.

    • Consenti l'accesso all'assistenza tecnica di Phrase

      Il supporto tecnico di Phrase ha accesso al tuo profilo per aiutarti a risolvere problemi tecnici.

    • Attiva/Disattiva automaticamente i linguisti

      I profili dei linguisti vengono disattivati automaticamente se non ci sono lavori in corso. Non appena viene assegnato un nuovo lavoro, i profili vengono riattivati automaticamente. Solo i profili dei linguisti disattivati con lingue di origine e destinazione corrispondenti a un lavoro specifico vengono offerti e possono essere assegnati a quel lavoro.

    • Utilizza HTTPS sicuro per Webhook

    • Imposta il valore di Timeout della sessione

    • Notifiche e-mail

      Gli utenti o i fornitori assegnati al progetto riceveranno notifiche riguardanti il lavoro assegnato, le modifiche di stato, i commenti o le menzioni LQA, i materiali di riferimento appena aggiunti e altri aggiornamenti del progetto. Se non selezionato, non vengono inviate notifiche.

      Non sovrascrive le impostazioni di Notifica ai fornitori quando crea un lavoro.

    • Notifica il proprietario del lavoro quando lo stato del lavoro viene modificato

    • Notifica gli utenti quando menzionati nei commenti o LQA

    • Notifica gruppi di utenti specifici quando vengono aggiunti materiali di riferimento

      Le notifiche vengono attivate solo per il gruppo di utenti selezionato quando un nuovo riferimento viene aggiunto manualmente a un progetto. Le notifiche non vengono inviate per i riferimenti aggiunti da modelli di progetto, importazioni o aggiornamenti automatici, o cancellazioni.

      Un modello di email dedicato può essere selezionato per questa notifica.

      I progetti con molti utenti o fornitori assegnati possono inviare notifiche a un vasto pubblico.

    • Imposta Indirizzi IP affidabili o intervalli (solo edizioni Business ed Enterprise)

      Se specificato, gli utenti non possono accedere da altri indirizzi. Seleziona Avanzate per impostare le opzioni di accesso basate sui ruoli utente. Gli intervalli sono specificati con un suffisso CIDR.

      Nota

      Sono supportati solo indirizzi IPv4.

    • Consenti agli utenti di:

      • attivare/disattivare l'auto-propagazione delle ripetizioni nel CAT editor

        Consente ai Linguisti e ai Fornitori l'opzione di abilitare o disabilitare la funzione di auto-propagazione delle ripetizioni nell'editor.

      • attiva/disattiva QA immediata nell'editor CAT

    • Consenti ai traduttori di:

      • scaricare i loro lavori di traduzione

        I Linguisti (inclusi i Linguisti del Fornitore) possono scaricare contenuti bilingue per la traduzione al di fuori di Phrase. I file MXLIFF bilingui, i file DOCX bilingui e i file TMX possono essere scaricati per la traduzione nell'editor desktop CAT o in un altro editor esterno.

        Questa impostazione si applica sia ai progetti condivisi che ai lavori. Se disabilitato, i project manager o gli amministratori del Fornitore possono comunque scaricare e gestire il lavoro.

      • scarica il Scorecard LQA

      • accedere al CAT web editor

        I project manager possono controllare in quali ambienti i Linguisti (inclusi i Linguisti del Fornitore) possono lavorare. Con questa casella selezionata, i traduttori possono cliccare sui nomi dei file e aprirli nell'editor web CAT.

        Questa impostazione si applica sia ai progetti condivisi che ai lavori. Se disabilitato, i project manager o gli amministratori del Fornitore possono comunque aprire il lavoro nell'editor CAT.

      • visualizzare i metadati utente nel CAT editor

        I Linguisti e i Fornitori possono vedere i nomi di altri che hanno tradotto le corrispondenze TM identificate. Deseleziona questa opzione per garantire anonimato, privacy e impedire ai fornitori di vedere i nomi degli altri.

        Questa opzione deve essere abilitata affinché menzioni funzioni correttamente nell'editor CAT.

      • inizia solo passaggi del flusso di lavoro se il passaggio precedente è 'completato'

        Limitare o consentire ai traduttori e ai revisori di lavorare simultaneamente su un lavoro in più passaggi del flusso di lavoro o meno fino a quando il lavoro non è impostato su Completare.

      • modificare i segmenti bloccati

        Ai linguisti è consentito modificare segmenti bloccati facendo clic su F2.

      • modificare il contenuto del tag

      • modificare l'origine

        Ai linguisti è consentito modificare i testi sorgente, inclusi la divisione e l'unione dei segmenti.

        Se non selezionato, ai linguisti non è consentito:

        • Modificare la lingua sorgente nell'editor. Premendo F2, si attiva il messaggio Modifiche alla sorgente disabilitate dal proprietario del progetto.

        • Caricare file MXLIFF o DOCX bilingue con modifiche nei segmenti sorgente, inclusa la modifica nell'interfaccia utente, API o editor. I tentativi attivano il messaggio Modifiche alla sorgente vietate dal proprietario del progetto. Caricamento non riuscito.

        • Unire o dividere segmenti.

    • Consenti ai vendor (di lavori condivisi) di:

      • caricare i riferimenti

      • modificare la data di scadenza

    • Consenti il caricamento di:

      • contenuto esterno nel CAT editor

      • iframe nel CAT web editor

  3. Clicca su Salva.

    Le preferenze sono state applicate.

Questo articolo ti è stato utile?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.