CAT Editor

Anteprima in contesto (TMS)

Contenuti tradotti automaticamente dall'inglese con Phrase Language AI.

La funzione di anteprima in contesto offre un'anteprima in tempo reale del testo originale o tradotto direttamente negli editor e può essere commutata tra le visualizzazioni di origine e destinazione.

L'anteprima può essere attivata e disattivata dal menu Strumenti sia negli editor web che desktop.

Clicca seperate_window.png per aprire l'anteprima in contesto in una finestra separata. Chiudendo la finestra separata, l'anteprima viene ripristinata nel pannello inferiore.

Cliccando su un segmento da tradurre, il testo corrispondente viene evidenziato nella finestra di anteprima e mostra la posizione del segmento tradotto all'interno del documento.

Cliccando sul testo all'interno dell'anteprima, la griglia di traduzione indica il segmento corrispondente per la modifica.

Durante il QA, cliccando su un avviso porta il linguista alla posizione dell'avviso all'interno del documento.

Tabelle, colonne, vari grafici, formattazione e font (se installati dagli utenti) sono supportati. La funzione è pensata per fornire contesto durante la traduzione e non è una rappresentazione perfetta del documento originale o completato; alcune differenze visive sono da aspettarsi. Può anche essere influenzata attivando/disattivando l'opzione Consenti il caricamento di contenuti esterni negli editor nelle impostazioni di Accesso e Sicurezza.

L'anteprima ha anche funzionalità di zoom e un menu di contesto con clic destro.

Nota

L'anteprima in contesto nel browser web può essere influenzata dal fatto che l'editor carica solo una parte dei segmenti in un dato momento; saltare grandi gruppi di segmenti può portare a un'anteprima incompleta.

Scorrere attraverso la tabella di traduzione e caricare segmenti dall'inizio di una sezione principale (ad es. un capitolo) o dall'inizio di un lavoro migliora l'anteprima.

CMS supportati

  • AEM

  • Contentful

  • Drupal

  • Marketo

  • Sitecore

  • Wordpress

Per determinati tipi di file (ad es. file .HTML), l'anteprima viene generata direttamente.

In tutti gli altri casi, Phrase scarica l'.HTML dal sistema di terze parti e lo salva come modello di anteprima. Quando si importano e si elaborano i contenuti per la traduzione negli editor CAT, il modello di anteprima .HTML viene abbinato alle informazioni dal file .MXLIFF per generare l'anteprima in contesto dei segmenti.

L'anteprima in contesto per i contenuti CSM può essere generata senza costruire un connettore CSM personalizzato utilizzando il pacchetto di anteprima, che supporta formati di anteprima ricchi .HTML e .SVG. L'anteprima viene generata durante la creazione del lavoro importando un modello di anteprima .HTML (opzionalmente con risorse contestuali) o .SVG.

Tipi di file supportati

  • AsciiDoc

  • .DITA

  • Google Docs, Sheets e Slides

  • .HTML

  • .IDML

  • Markdown

  • Microsoft Excel (inclusi i file multilingue)

  • Microsoft PowerPoint

  • Microsoft Word

  • .RTF

  • .SVG

  • .XML con fogli di stile (inclusi i file multilingue)

Le anteprime non vengono generate per i tipi di file non supportati.

Se non è possibile generare un'anteprima a causa di un tipo di file non supportato o se vengono superati i limiti di anteprima limits, un'anteprima può essere scaricata dal menu Document ma non sarà nel tipo di file originale.

Consiglio

Le anteprime dei file di Microsoft Excel vengono scaricate in formato SpreadsheetML (.XML), che può essere aperto in qualsiasi editor di fogli di calcolo compatibile. Se MSOffice è installato, di solito si aprono automaticamente in Excel; in caso contrario, utilizzare l'azione Open with dal context menu del file per selezionare un'applicazione.

Anteprima per file InDesign

Una versione limitata di anteprima live in-context per file InDesign è disponibile. L'anteprima supporta tutte le funzioni di anteprima in-context (anteprima sorgente e destinazione, modifiche in tempo reale, navigazione dalla tabella di traduzione alla finestra di anteprima e viceversa, e zoom) e supporta un'ampia gamma di componenti InDesign.

Limitations

  • Le immagini vengono visualizzate per i file .IDML importati con immagini incorporate.

  • La dimensione massima per qualsiasi immagine è di 500 KB e la dimensione totale per tutte le immagini deve essere di 10 MB o meno.

Anteprima per file Figma

Un'anteprima live in-context è disponibile per jobs synced da Phrase Strings che sono stati creati con il Strings Figma plugin.

L'anteprima supporta tutte le funzioni di anteprima in-context TMS (anteprima sorgente e destinazione, modifiche in tempo reale, navigazione dalla tabella di traduzione alla finestra di anteprima e viceversa, e zoom) e i seguenti elementi Figma:

  • Testo

  • Frame

  • Gruppi

  • Componenti

  • Forme e immagini

Panoramica del flusso di lavoro end-to-end

  1. Invia da Figma a Strings

    Usa il plugin Figma per selezionare il contenuto di design e inviarlo a un progetto Strings.

    Un'anteprima (fino a 50 MB) è allegata automaticamente. Se un'anteprima supera il limite di 50 MB, appare una notifica e le chiavi verranno comunque inviate a Strings, ma non verrà creato un lavoro con chiavi per JobSync.

    Quando si caricano più frame in blocco, i frame con anteprime più grandi di 50 MB vengono esclusi dal caricamento con un messaggio di errore che visualizza il nome del frame e l'ID del nodo.

    Impostazioni del plugin richieste:

    • Abilita l'opzione Carica anteprima Figma.

    • Abilita la denominazione intelligente delle chiavi e usa il seguente macro per garantire che i segmenti vengano inviati a TMS nello stesso ordine in cui appaiono nel plugin:

      {ulid}

      Questa impostazione viene ricordata solo per il file Figma, non per i nuovi file.

    • Rigenera le chiavi prima di ogni invio per garantire una denominazione aggiornata.

    • Se è richiesta una formattazione ricca nell'anteprima in contesto TMS, abilita l'opzione Preserva la formattazione e lo stile del contenuto. Questo consente di visualizzare correttamente grassetto, corsivo, elenchi e collegamenti nell'anteprima utilizzando i tag di formattazione HTML.

  2. I lavori vengono creati nel progetto Strings

    Lavori vengono creati automaticamente dai contenuti inviati e includono tutte le lingue target definite.

  3. Traduci nell'editor CAT TMS

    Sincronizza il/i lavoro/i tramite il connettore Phrase Strings e aprili nell'editor CAT per tradurre il contenuto con l'anteprima in contesto di Figma.

  4. Riporta a Figma

    Le traduzioni completate vengono sincronizzate con Strings e possono essere importate in Figma tramite il plugin di Strings.

Questo articolo ti è stato utile?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.