La traduzione automatica in Phrase TMS è fornita principalmente tramite Phrase Language AI, la soluzione consigliata per generare traduzioni automatiche all'interno della Phrase Platform.
È inoltre possibile configurare connessioni dirette con motori MT di terze parti come DeepL, Amazon Translate e Google Translate, se necessario. Per casi d'uso specifici del dominio, è possibile addestrare e distribuire modelli MT Personalizzati utilizzando memorie di traduzione interne e terminologia tramite Phrase Custom AI.
La qualità dell'output MT può essere valutata automaticamente utilizzando il Quality Performance Score (QPS), che fornisce un punteggio di confidenza per ogni segmento.
Per gli utenti che non necessitano di un accesso completo al TMS, Phrase Portal fornisce un'interfaccia sicura per inviare contenuto per la traduzione con MT abilitata.
Traduzione automatica grezza
Quando una traduzione perfetta non è necessaria, ad esempio nella comunicazione interna, la traduzione automatica grezza può essere sufficiente. La qualità dell'output dipenderà in parte dalla qualità della memoria di traduzione (se utilizzata). Una traduzione automatica grezza viene generata in pre-traduzione.
Post-editing di traduzione automatica (MTPE)
Una traduzione di qualità superiore richiede la revisione e la modifica della traduzione automatica grezza da parte di linguisti professionisti. Un flusso di lavoro di traduzione dovrebbe includere una traduzione automatica, i relativi processi di modifica e revisione e le procedure di gestione del lavoro e delle notifiche del cliente. Se abilitato, le decisioni prese in fase di post-editing vengono salvate nelle memorie di traduzione e nelle termbase affinché possano essere riutilizzate.
La traduzione automatica può essere configurata tramite:
-
Configurazione di Phrase Language AI
-
Aggiunta di altre opzioni MT dalla pagina .
Se Phrase Language AI non viene utilizzato, è possibile collegare motori di traduzione automatica di terze parti tramite una chiave API. Se usi MT di terze parti in Phrase, assicurati di aver letto e compreso i termini e le condizioni del fornitore di traduzione automatica in questione. Alcuni motori MT hanno restrizioni specifiche.
Per configurare un nuovo motore di traduzione automatica, fai seguire questi passaggi a un utente amministratore:
-
Dalla pagina
Impostazioni, scorri verso il basso fino alla sezione .
-
Fai clic su Motori di traduzione automatica.
Si apre la pagina .
-
Fai clic su Crea.
Si apre la finestra .
-
Seleziona il tipo di motore di traduzione automatica dall'elenco a discesa e fai clic su Crea.
Si apre la pagina .
-
Compila i campi richiesti secondo il tipo di motore MT.
-
Seleziona le opzioni (non applicabile a tutti i tipi di motore MT)
-
Aggiungi le etichette (chiave e valore)
-
Includi i tag
-
Rendi predefinito
-
-
Fai clic su Salva.
Il motore viene aggiunto all'elenco dei motori di traduzione automatica.
Alcuni motori di traduzione automatica non possono essere usati pubblicamente e alcuni sono accessibili solo in procedure di editing specifiche.
La scheda nella pagina visualizza i dati di utilizzo dei motori MT autonomi di terze parti nel tempo.
Importante
Alcuni motori MT sono in fase di deprecazione
I motori di traduzione automatica collegati smetteranno di funzionare alla data di deprecazione mostrata in .
Passare ciascun motore a Phrase Language AI (PLAI) prima di tale data per evitare interruzioni ai progetti. Tutti i motori non migrati entro la loro data di deprecazione verranno spostati automaticamente in un profilo PLAI esistente. Scopri di più.
I motori MT disponibili dipendono dalla configurazione dell'organizzazione e dal piano. Alcuni provider potrebbero non essere disponibili nelle organizzazioni create di recente.
-
Alexa Translations A.I. (precedentemente noto come Yappn)
-
Amazon Translate
-
Apertium
-
Baidu
-
Closed NMT
-
COTOHA Translator
-
CrossLang
-
DeepL Free, DeepL Pro Advanced e DeepL Pro Ultimate (contatta il servizio clienti di DeepL per una chiave API v1 per Strumenti CAT)
-
Fair Trade Translation
-
Traduzione di testi cloud Globalese
-
Traduzione di documenti Globalese
-
Google AutoML
Nota
Quando si aggiunge Google AutoML a Phrase Language AI, il nome bucket è un’informazione necessaria a causa del supporto e del potenziale utilizzo dei glossari MT.
-
Google Traduttore
-
Human Science
-
KantanMT
-
Kodensha Kode-AI
-
Language Weaver (precedentemente noto come SDL BeGlobal)
-
Microsoft Custom Translator (in Microsoft Azure, imposta la posizione su "globale")
-
Microsoft Translator / Microsoft Translator Hub
-
Mirai Translator
-
NICT
-
NpatMT
-
Omniscien Technologies
-
PangeaMT
-
Prompsit MT
-
PROMT
-
Rozetta T-3MT
-
Rozetta T-400
-
Rozetta T-400 Realtime
-
RWS MT Companion
-
SDL Language Cloud
-
Skrivanek
-
Sunda MT
-
Systran
-
Systran PNMT
-
T-tact AN-IN
-
Tauyou
-
Tauyou Real-time
-
Tilde MT
-
Toshiba
-
Ubiqus NMT
-
Yandex