ジョブ

ジョブ ツール (TMS)

本コンテンツはPhrase Language AIの機械翻訳により、英語から翻訳されています。

ツールメニューには以下が含まれます:

  • ジョブのメール送信<1> 

    メールテンプレートを適用する前に、プロバイダを割り当てる必要があります。

  • ファイル分割ユーティリティ<1> 

    複数の翻訳者が1つのファイルで仕事をする必要がある場合に使用します。ベンダーに割り当てる前にファイルを分割します。

    • 分割されたファイルは結合解除できませんが、すべてのファイルをエディタでまとめて表示できます。

    • 単一のワークフローステップで分割されたファイルは、指定されたワークフローステップまたは他のステップでさらに分割できます。

    • すべてのワークフローのために分割されたファイルは、プロジェクトのワークフロー全体、またはワークフローステップのいずれかに対してさらに分割できます。

    • 前のステップでファイルが分割された後にワークフローステップが追加された場合、その分割は新しいワークフローステップのファイルには適用されません。

    • ファイルを小さなパーツに分割しても、訳文ファイルには影響しません。完了したファイルは、複数の小さなファイルではなく、1つのファイルとしてダウンロードされます。

    • ジョブは継続的プロジェクトでは分割できません。

    • 分割ユーティリティは、CAT Editorのセグメント番号に従います。これには、ICUメッセージを含むファイルや、セグメントが以前に結合<4>または分割された場合も含まれます。指定されたセグメント番号がICUグループ内、または分割が許可されていない段落内にある場合、システムは最も近い有効な位置を提示します。

      • 特定のセグメントの後オプションを使用する場合は、番号を昇順で入力してください(例: [5,13][13,5]ではありません)。最後のセグメント番号を入力することは有効ですが、ファイルを分割するのではなく、新しいジョブが作成されます。

  • ワークフロー変更のエクスポート<1> 

    ワークフローステップがあるジョブでは、ステップ間の変更を示すレポートが生成されます。

  • コピー 

    複数の訳文言語を持つプロジェクトでのみ利用可能です。

    オンラインリポジトリからインポートされたジョブのコピーを作成することはできますが、複製されたジョブをリポジトリにアップロードし直すことはできません。元のリモート原文へのリンクは保持されません。

    多言語<1> MS Excelまたは多言語<2> CSVファイルタイプとして作成されたジョブのコピーは許可されていません。

  • 用語抽出ユーティリティ

    備考

    用語は、ラテン文字セットを持つ原文テキストからのみ抽出できます。このユーティリティは、スペースを使用しない言語(中国語、日本語、タイ語など)の原文テキストでは機能しません。

    原文からの用語は、編集して用語ベース<1>にインポートできる.xlsxファイルに抽出されます。エクスポートする用語は、単語単位の最大長、最小頻度、および個々の単語の最小長によって定義されます。

  • 原文を更新

    以前にインポートしたファイルは、新しい原文ファイルで更新できます。古いバージョンのファイルは上書きされ、復元することはできません。設定原文の更新後にポストエディット解析を自動生成するオプションが指定されている場合、新しい解析が生成されます。新しい解析には、プロバイダの課金率ルールが適用されます。

    ジョブは個別に更新されますが、多言語<1>としてインポートされたファイルの原文を更新すると、その更新はインポートされたすべての言語に適用されます。

    翻訳済および確定済のセグメントは、原文テキストが変更されない限り、原文の更新後も変更されません。原文が更新されたときにジョブがCAT Web Editor<1>で開かれている場合、注意が表示されます。ユーザーは、エディタヘッダーでジョブを更新を選択することで、後でジョブを再読み込みすることを選択できます。

    更新できないもの:

    • コネクタから送信されたジョブ

    • 分割ジョブ。

    • 最初のワークフローステップ外のファイル。

    • ZIPファイル。

    同じ原文から作成された複数のジョブを一度に更新できます。その際、ジョブは新規メール送信済、または承認済ステータスである必要があります。同じジョブは30分ごとに更新できます。

    更新されたジョブのファイル名またはファイル形式は、元のジョブのファイル名またはファイル形式と一致している必要はありません。ファイル名とファイル形式はそれに応じて更新されます。

    更新前に作成された解析および見積もりは、古いものとしてマークされますyellow_warning.jpg。古い解析は再計算できます。

    継続的ジョブは、原文の更新プロセスを自動化します。

  • 訳文を更新

    ファイルが外部で変更された場合、再度アップロードすることで変更を維持し、関連するTMを更新できます。ファイル内のタグが変更される可能性があり、更新時にロック済セグメントは上書きされます。更新はオプションで関連するTMにプッシュでき、またオプションで自動的に確定済にすることもできます。更新対象のジョブは、新規メール送信済、または承認済ステータスである必要があります。

    更新された訳文:

    • 解析や見積もりに影響を与えません。

    • 分析には反映されません。

    • 任意のワークフローステップで実行できます。

    • 現在のジョブステータスには影響しません。

    制限事項:

    • .XLIFF、.XLSX、.CSV以外の多言語ファイルはサポートされていません。

    • ファイル拡張子が.PO、.TBX、.TMX、.TTX、.TS、.ZIPのジョブはサポートされていません。

    • 1セグメントあたり最大2000段落まで。

    • ジョブは分割または継続できません。

    • ジョブは、コネクターを使用するオンラインリポジトリから作成することはできません。

    • ジョブはエラーなしでインポートされ、元のファイルと同じファイル拡張子を持っている必要があります。

    • ドキュメント内でコンテキストキーが一意でないファイルは、期待どおりに更新されない可能性があります。

    • 前のワークフローステップで変更されたセグメントは、それ以降に反映されない場合があります。

    • 翻訳が欠落している場合、ジョブやTMには変更が加えられません。

    以下の場合、セグメントは自動的に確定済となり、TMが更新されます:

    • 一致として識別された場合(スコアが100%を超えるもの)。

    • 変更のある段落内で唯一のセグメントであり、スコアが100を超え、結合タグを含まない場合。

  • バイリンガルファイルのアップロード 

  • プロバイダーの割り当て(既存のプロジェクトテンプレートから) 

この記事は役に立ちましたか?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.