機械翻訳

機械翻訳(TMS)

本コンテンツはPhrase Language AIの機械翻訳により、英語から翻訳されています。

Phrase TMSにおける機械翻訳は、主にPhrase Language AIを通じて提供されます。これは、Phrase Platform内で機械翻訳を生成するための推奨ソリューションです。

必要に応じて、DeepL、Amazon Translate、Google TranslateなどのサードパーティMTエンジンとの直接接続も設定できます。ドメイン固有のユースケースでは、Phrase Custom AIを介して、内部の翻訳メモリと用語を使用してカスタムMTモデルをトレーニングおよびデプロイすることが可能です。

MT出力の品質は、QPS(品質評価スコア)を使用して自動的に評価でき、各セグメントの信頼スコアが提供されます。

TMSへのフルアクセスを必要としないユーザー向けに、Phrase Portalは、MTを有効にして翻訳用のコンテンツを送信するための安全なインターフェースを提供します。

使用例

未編集の機械翻訳

社内コミュニケーションなど、完璧な翻訳が必要ない場合は、生の機械翻訳で十分な場合があります。出力品質は、翻訳メモリ(使用する場合)の品質に一部依存します。未編集の機械翻訳は一括翻訳で生成されます。

機械翻訳ポストエディット(MTPE)

翻訳品質を高めるには、専門家の翻訳者による機械翻訳のレビューと編集が必要です。翻訳ワークフローには、機械翻訳、編集およびレビュープロセス、管理およびクライアント通知を含める必要があります。有効にすると、ポストエディットの翻訳決定は、翻訳メモリと用語ベースに記録され、再利用できます。

機械翻訳エンジン設定

機械翻訳は、以下の手順で設定できます。

  • Phrase Language AIの設定

  • 機械翻訳エンジンページから他のMTオプションを追加する。

その他のMTオプション

Phrase Language AIを使用していない場合、サードパーティの機械翻訳エンジンにAPIキー経由で接続できます。PhraseでサードパーティMTを使用する場合は、所定のMTプロバイダの利用規約をよく読み、理解してください。MTエンジンには、特定の制限があるものがあります。

管理者ユーザーは以下の手順に従って、新しい機械翻訳エンジンを設定できます。

  1. 設定Setup_gear.pngページから、[統合機能]セクションまでスクロールします。

  2. 機械翻訳エンジンをクリックします。

    機械翻訳エンジンのページが開きます。

  3. 作成をクリックします。 

    機械翻訳エンジン作成のウィンドウが開きます。

  4. ドロップダウンリストから MT エンジンの種類を選択し、作成をクリックします。

    作成ページが開きます。

  5. MT エンジンの種類に応じて必須フィールドに入力します。

  6. 選択オプション(すべての MT エンジンタイプに適用可能ではありません)

    • ラベルの追加(キーと値)

    • タグを含む

    • デフォルトに設定

  7. 保存をクリックします。

    エンジンが機械翻訳エンジンの一覧に追加されます。

機械翻訳エンジンには、一般に使用されていないものと、特定のエディションでのみアクセス可能なものがあります。

機械翻訳エンジンページのMT使用量タブには、サードパーティのスタンドアロンMTエンジンの経時的な使用データが表示されます。

サポートされているサードパーティの機械翻訳エンジン

注意

一部のMTエンジンは廃止予定です

接続されている機械翻訳エンジンは、設定 > 機械翻訳エンジンに表示される廃止日に動作を停止します。

プロジェクトの中断を避けるため、この日までに各エンジンをPhrase Language AI(PLAI)に切り替えてください。廃止日までに移行されなかったエンジンは、既存のPLAIプロファイルに自動的に移動されます。詳細

利用可能なMTエンジンは、組織の設定とプランによって異なります。新規作成された組織では、一部のプロバイダーが利用できない場合があります。

  • Alexa Translations A.I.(旧Yappn)

  • Amazon Translate

  • Apertium

  • Baidu

  • Closed NMT

  • COTOHA Translator

  • CrossLang

  • DeepL Free、DeepL Pro AdvancedおよびDeepL Pro Ultimate(CATツールのAPI v1キーについては、DeepLのサポートにお問い合わせください)

  • Fair Trade Translation

  • Globalese Cloud Text Translation

  • Globalese Document Translation

  • Google AutoML

    備考

    Phrase Language AIにGoogle AutoMLを追加する場合、MTグロッサリーがサポートされ、使用される可能性があるため、バケット名は必須です。

  • Google Translate

  • Human Science

  • KantanMT

  • 高電社 kode-AI

  • Language Weaver(旧SDL BeGlobal)

  • Microsoft Custom Translator(Microsoft Azureで位置情報を「Global」に設定)

  • Microsoft Translator / Microsoft Translator Hub

  • Mirai Translator

  • NICT

  • NpatMT

  • Omniscien Technologies

  • PangeaMT

  • Prompsit MT

  • PROMT

  • Rozetta T-3MT

  • Rozetta T-4OO

  • Rozetta T-400 Realtime

  • RWS MT Companion

  • SDL Language Cloud

  • Skrivanek

  • Sunda MT

  • Systran

  • Systran PNMT

  • T-tact AN-ZIN

  • Tauyou

  • Tauyou Real-time

  • Tilde MT

  • 東芝

  • Ubiqus NMT

  • ヤンデックス

この記事は役に立ちましたか?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.