작업

작업 도구 (TMS)

컨텐츠는 영어 텍스트를 Phrase Language AI를 이용해 기계 번역한 것입니다.

도구 메뉴는 다음을 제공합니다:

  • 작업 이메일 발송 

    이메일<1> 템플릿을 적용하려면 먼저 공급자를 지정해야 합니다.

  • 파일 분할 유틸리티 

    여러 언어 전문가가 하나의 파일에서 작업해야 할 때 사용합니다. 공급자에게 할당하기 전에 파일을 분할하십시오.

  • 워크플로 변경 내보내기 

    워크플로 단계가 있는 작업에서는 단계 간의 변경 사항을 보여주는 보고서가 생성됩니다.

  • 클론 

    여러 대상 언어가 있는 프로젝트에서만 사용할 수 있습니다.

    온라인 리포지토리에서 가져온 작업의 복사본을 만들 수 있지만, 복제된 작업은 리포지토리로 다시 업로드할 수 없습니다. 원래 원격 소스에 대한 링크는 유지되지 않습니다.

    다국어<1> MS Excel 또는 다국어<2> CSV 파일 형식으로 생성된 작업의 클론은 허용되지 않습니다.

  • 용어 추출 유틸리티

    참고

    용어는 라틴 글자 세트가 있는 소스 텍스트에서만 추출할 수 있습니다. 이 유틸리티는 공백이 없는 언어(예: 중국어, 일본어, 태국어)의 소스 텍스트에서는 작업할 수 없습니다.

    소스의 용어는 편집하여 용어 데이터베이스<1>로 가져올 수 있는 .xlsx 파일로 추출됩니다. 내보내기할 용어는 단어 단위의 최대 길이, 최소 빈도 및 개별 단어의 최소 길이에 의해 정의됩니다.

  • 소스 업데이트

    이전에 가져온 파일은 새 소스 파일로 업데이트할 수 있습니다. 이전 버전의 파일은 덮어쓰기 되며 복원할 수 없습니다. 설정에서 소스 업데이트 후 사후 편집 분석 자동 생성 옵션이 지정된 경우, 새 분석이 생성됩니다. 새 분석에는 공급자의 순 요율제가 적용됩니다.

    작업은 개별적으로 업데이트되지만, 다국어<1>로 가져온 파일의 소스를 업데이트하면 모든 가져온 언어에 업데이트가 적용됩니다.

    번역되고 확인됨 상태인 세그먼트는 소스 텍스트가 수정되지 않는 한 소스 업데이트 후에도 변경되지 않습니다. 소스가 업데이트될 때 CAT Web Editor<1>에서 작업이 열려 있으면 알림이 표시됩니다. 사용자는 편집자 헤더에서 작업 업데이트<2>를 선택하여 나중에 작업을 다시 로드하도록 선택할 수 있습니다.

    다음은 업데이트할 수 없습니다:

    • 커넥터에서 오는 작업들

    • 분할 작업입니다.

    • 첫 번째 워크플로 단계 외부의 파일입니다.

    • ZIP 파일입니다.

    동일한 소스에서 생성된 여러 작업은 한 번에 업데이트할 수 있으며, 작업은 신규, 이메일 전송됨 또는 수락됨 상태여야 합니다. 동일한 작업은 30분마다 업데이트할 수 있습니다.

    업데이트된 작업의 파일 이름이나 파일 형식은 원래 작업의 이름이나 파일 형식과 일치할 필요가 없습니다. 파일 이름과 파일 형식은 그에 따라 업데이트됩니다.

    업데이트 전에 생성된 분석 및 견적은 오래된 것으로 표시됩니다 yellow_warning.jpg. 오래된 분석은 재계산할 수 있습니다.

    연속 작업은 소스 업데이트 프로세스를 자동화합니다.

  • 대상 업데이트

    파일이 외부에서 변경된 경우, 다시 업로드하여 변경 사항을 유지하고 관련 TM을 업데이트할 수 있습니다. 파일 내 태그가 수정될 수 있으며 업데이트 시 잠김 세그먼트는 덮어쓰기 됩니다. 업데이트는 선택적으로 관련 TM에 푸시할 수 있으며 자동으로 확인됨으로 설정할 수도 있습니다. 업데이트할 작업은 신규, 이메일 전송됨 또는 수락됨 상태여야 합니다.

    업데이트된 대상:

    제한 사항:

    • .XLIFF, .XLSX 및 .CSV 이외의 다국어 파일은 지원되지 않습니다.

    • 파일 확장자가 .PO, .TBX, .TMX, .TTX, .TS, .ZIP인 작업은 지원되지 않습니다.

    • 세그먼트당 최대 2000개의 단락.

    • 작업은 분할하거나 연속할 수 없습니다.

    • 작업은 커넥터를 사용하는 온라인 리포지토리에서 시작될 수 없습니다.

    • 작업은 오류 없이 가져와야 하며 원본 파일과 동일한 파일 확장자를 가져야 합니다.

    • 문서 내에서 컨텍스트 키가 고유하지 않은 파일은 예상대로 업데이트되지 않을 수 있습니다.

    • 이전 워크플로 단계에서 변경된 세그먼트는 더 이상 전파되지 않을 수 있습니다.

    • 번역이 누락된 경우 작업 또는 TM에 변경이 이루어지지 않습니다.

    다음과 같은 경우 세그먼트가 자동으로 확인됨 및 TM에 업데이트됩니다:

    • 일치 항목으로 식별됨(100% 초과 점수).

    • 변경 사항이 있는 단락 내의 유일한 세그먼트이며, 100%를 초과하는 점수를 받고 결합 태그를 포함하지 않는 경우.

  • 이중 언어 파일 업로드 

  • 공급자 할당 기존 프로젝트 템플릿에서 

도움이 되었습니까?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.