보안 환경 및 데이터 액세스를 관리하기 위한 옵션에 액세스하려면 다음 단계를 따르십시오:
-
설정
페이지에서 섹션으로 스크롤하여 액세스 및 보안을 클릭합니다.
페이지가 열립니다.
-
필요한 옵션을 선택하십시오:
-
-
비활성화되면 모든 이름이 사용자 ID 및 조직 이름으로 대체됩니다.
-
-
-
진행 상황에 있는 작업이 없으면 번역자 프로필이 자동으로 비활성화됩니다. 새 작업이 할당되는 즉시 프로필이 자동으로 다시 활성화됩니다. 특정 작업과 일치하는 소스 및 대상 언어를 가진 비활성화된 번역자 프로필만 제안되며 해당 작업에 할당될 수 있습니다.
-
-
값 설정
-
프로젝트에 할당된 사용자 또는 공급업체는 할당된 작업, 상태 변경, 댓글 또는 LQA 언급, 새로 추가된 참조 자료 및 기타 프로젝트 업데이트에 관한 알림을 받게 됩니다. 선택하지 않으면 알림이 전송되지 않습니다.
작업 생성 시 설정을 재정의하지 않습니다.
-
-
-
알림은 새로운 참조가 프로젝트에 수동으로 추가될 때만 선택된 사용자 그룹으로 트리거됩니다. 프로젝트 템플릿, 자동화된 가져오기 또는 업데이트, 삭제를 통해 추가된 참조에 대해서는 알림이 전송되지 않습니다.
이 알림을 위해 전용 이메일 템플릿을 선택할 수 있습니다.
많은 사용자나 공급자가 할당된 프로젝트는 많은 수의 대상에게 알림을 보낼 수 있습니다.
-
또는 범위 설정(Business 및 Enterprise 에디션 전용)
지정된 경우 사용자는 다른 주소에서 로그인할 수 없습니다. 사용자 역할<2>을 기반으로 액세스 옵션을 설정하려면 CIDR 접미사<3>로 지정됩니다.
참고
IPv4 주소만 지원됩니다.
-
사용자에게 허용:
-
언어 전문가와 공급자에게 편집자에서 반복 자동 전파 기능을 활성화하거나 비활성화할 수 있는 옵션을 허용합니다.
-
-
-
번역자에게 허용:
-
언어 전문가(공급자의 언어 전문가 포함)는 Phrase 외부에서 번역하기 위해 이중 언어 콘텐츠를 다운로드할 수 있습니다. 이중 언어 MXLIFF 파일, 이중 언어 DOCX 파일 및 TMX 파일은 CAT Desktop Editor<2> 또는 기타 외부 편집자에서 번역하기 위해 다운로드할 수 있습니다.
이 설정은 공유 프로젝트와 작업 모두에 적용됩니다. 비활성화된 경우에도 공급자 프로젝트 관리자나 관리자는 작업을 다운로드하고 관리할 수 있습니다.
-
-
프로젝트 관리자는 언어 전문가(공급자의 언어 전문가 포함)가 작업할 수 있는 환경을 제어할 수 있습니다. 이 상자를 선택하면 번역가는 파일 이름을 클릭하여 CAT Web Editor<1>에서 열 수 있습니다.
이 설정은 공유 프로젝트와 작업 모두에 적용됩니다. 비활성화된 경우에도 공급자의 프로젝트 관리자나 관리자는 CAT Editor에서 작업을 열 수 있습니다.
-
언어 전문가와 공급자는 식별된 TM<1> 일치 항목을 번역한 다른 사람의 이름을 볼 수 있습니다. 이 옵션을 선택 해제하여 익명성과 개인정보를 보장하고 제공자가 서로의 이름을 볼 수 없도록 하십시오.
mentions가 CAT Editor에서 올바르게 작동하려면 이 옵션을 활성화해야 합니다.
-
번역가와 검토자가 여러 워크플로 단계에서 하나의 작업에 동시에 작업하도록 제한하거나 허용하거나, 작업이 완료로 설정될 때까지 허용하지 마십시오.
-
언어 전문가는 F2를 클릭하여 잠김 작업을 편집할 수 있습니다.
-
-
언어 전문가는 작업의 분할 및 결합을 포함하여 소스 텍스트를 편집할 수 있습니다.
선택하지 않으면 언어 전문가는 다음을 수행할 수 없습니다:
-
편집자에서 소스 언어를 편집합니다. F2를 누르면
-
UI, API 또는 편집자에서 소스 작업의 편집 내용을 포함하는 이중 언어 MXLIFF 또는 DOCX 파일을 업로드하십시오. 시도하면
-
작업을 결합하거나 분할하십시오.
-
-
-
(공유 작업의) 공급자 허용 대상:
-
-
로딩을 허용:
-
-
-
저장을 클릭합니다.
기본 설정이 적용되었습니다.