기계 번역

기계 번역(TMS)

컨텐츠는 영어 텍스트를 Phrase Language AI를 이용해 기계 번역한 것입니다.

많은 기계 번역 제공업체와의 통합이 가능합니다. Phrase Language AI(TMS)titlePhrase Language AI와 함께title 기계 번역을 사용하거나 DeepL, Amazon Translate 및 Google Translate와 같은 지원되는 타사 기계 번역 엔진 타사 MT 엔진과 직접 연결을 설정하여 사용할 수 있습니다. titletitle

중요하다

피드백이 있는 Microsoft Translator 및 Memsource를 통한 MT 관리는 더 이상 사용되지 않습니다. 

사용 사례

원시 기계 번역

내부 커뮤니케이션과 같이 완벽한 번역이 필요하지 않은 경우 원시 기계 번역을 사용할 수 있습니다. 번역 메모리, 의 품질에 따라 원시 기계 번역도 어느 정도 품질이 있을 수 있습니다. 원시 기계 번역은 사전 번역에서 생성됩니다.

기계 번역 포스트에디팅(MTPE)

고품질 번역을 위해서는 전문 링귀스트가 원시 기계 번역을 검토하고 편집해야 합니다. 번역 워크플로 에는 기계 번역, 편집 및 검토 프로세스와 함께 관리 및 고객 알림이 포함되어야 합니다. 편집 후 번역 결정은 재사용을 위해 번역 메모리와 용어 기반에 캡처됩니다.

기계 번역 엔진 설정

기계 번역 엔진 페이지에서 엔진 사용 표가 표시되고, 구문 언어 AI를 구성할 수 있으며, 타사 기계 번역 엔진을 추가할 수 있습니다.

기계 번역 엔진 설정에 액세스하려면 다음 단계를 따르세요.

  1. Settings Setup_gear.png 페이지에서 아래로 스크롤하여 Integrations 섹션으로 이동합니다.

  2.  기계 번역 엔진을클릭합니다.

캐릭터 사용

기계 번역 엔진 페이지에는 프로필과 연결된 모든 MT 엔진 의 문자 사용 차트가 표시됩니다.

MT 문자 사용량은 공백을 포함한 소스 텍스트와 alt-trans가 없는 세그먼트를 확인할 때(설정에 따라) 계산됩니다.

특정 엔진에 대한 데이터는 차트 하단에서 다른 엔진의 이름을 선택 취소하여 볼 수 있습니다. 차트에는 지난 30일 동안의 데이터만 표시됩니다.

기본적으로 프로젝트 관리자는 자신이 만든 프로젝트와 관련된 데이터만 볼 수 있습니다.

구문 언어 AI

Phrase Language AI Add-on 에는 포스트 에디팅 워크플로를 위한 무제한 기계 번역이 포함되어 있습니다.

타사 MT 엔진 구성

Phrase Language AI를 사용하지 않는 경우 API를 통해 타사 기계 번역 엔진에 액세스할 수 있습니다. Phrase에서 타사 MT를 사용하는 경우 해당 MT 제공업체의 이용 약관을 읽고 이해했는지 확인하십시오. 일부 MT 엔진에는 이 있습니다.

새 기계 번역 엔진을 설정하려면 관리자가 다음 단계를 따르도록 합니다.

  1. Settings Setup_gear.png 페이지에서 아래로 스크롤하여 Integrations 섹션으로 이동합니다.

  2. 기계 번역 엔진을클릭합니다.

    기계 번역 엔진 페이지가 열립니다.

  3. Create(만들기)를 클릭합니다. 

    기계 번역 엔진 생성 창이 열립니다.

  4. 드롭다운 목록에서 MT 엔진 유형을 선택하고 만들기를 클릭합니다 .

    만들기 페이지가 열립니다.

  5. MT 엔진 유형에 따라 필수 필드를 입력합니다.

  6. 옵션 선택(일부 MT 엔진 유형에는 적용되지 않음)

    • 레이블 추가(키 및 값)

    • 태그 포함

    • 기본값으로 설정

    • MT 품질 추정

  7. 저장을클릭합니다 .

    엔진이 기계 번역 엔진 목록에 추가됩니다.

일부 기계 번역 엔진은 공용으로 사용할 수 없으며 일부는 특정 버전에서만 액세스할 수 있습니다.

MT 데이터 정리

사용 가능 대상

  • 엔터프라이즈 플랜(레거시)

라이선싱 관련 질문은 영업 팀에 문의하십시오.

API를 통해 맞춤형 기계 번역 엔진을 학습시키는 데 사용하기 위해 번역 메모리에서 원시 데이터를 필터링하고 추출할 수 있습니다.

API 문서

데이터 정리 프로세스:

  1. 지정된 로케일 쌍의 원시 데이터는 번역 메모리에서 다운로드됩니다.

  2. 데이터가 필터링됩니다.

    소스와 타겟이 동일한 세그먼트는 태그와 함께 삭제되고 데이터가 중복 제거됩니다.

    CJK 언어에 대한 필터링이 더 완화되었습니다.

  3. 원본과 대상 간의 의미 체계 유사성이 가장 낮은 데이터의 10%가 제거됩니다.

    폐기된 데이터의 비율은 preserveRatio를 사용하여 정의할 수 있습니다.

  4. 데이터는 outputFormat 설정에 따라 TXT/TSV로 변환됩니다.

청소 기준:

지원되는 타사 기계 번역 엔진

  • Alexa Translations A.I. (이전 Yappn)

  • Amazon Translate

  • 아페르티움

  • 폐쇄형 NMT

  • CrossLang

  • DeepL Pro Advanced 및 DeepL Pro Ultimate(CAT 도구용 API v1 키는 DeepL 지원팀에 문의)

  • 공정 무역 번역

  • 글로벌어

  • 글로벌 NMT(인공신경망 기계번역)

  • Google AutoML

    메모

    Phrase Language AI(TMS)Phrase Language AI에 Google AutoML을 추가할 때 MT 용어집(TMS)MT 용어집의 지원 및 사용 가능성으로 인해 버킷 이름이 필수 정보입니다.titletitle titletitle ,

  • Google Translate

    중요하다

    2020년 11월 3일부터 Google 번역을 선택한 엔진으로 만든 모든 새 프로젝트는 기본적으로 Google의 통계적 기계 번역(SMT) 엔진 대신 Google의 신경망 기계 번역(NMT) 엔진을 자동으로 사용합니다.

  • 인간 과학

  • KantanMT

  • 코덴샤 몬태나

  • 랭귀지 위버(이전 명칭 SDL BeGlobal)

  • Microsoft Custom Translator(Microsoft Azure에서 위치를 "전역"으로 설정)

  • Microsoft Translator / Microsoft Translator 허브

  • Mirai Translator

  • MoraviaMT

  • NICT

  • NpatMT

  • Omniscien 기술

  • PangeaMT

  • PROMT

  • Rozetta T-3MT

  • Rozetta T-4OO

  • SDL 랭귀지 클라우드

  • 스크리바넥

  • 순다 몬태나

  • 시스트란

  • Systran PNMT

  • T택트 AN-ZIN

  • 타우유

  • Tauyou 실시간

  • 텐센트 트랜스마트

    중요하다

    Phrase Language AI를 통해서만 사용할 수 있습니다. zh -> en 및en-> zh 번역을 지원합니다 (중국어 간체만 해당).

  • 물결표 MT

  • 도시바

  • Ubiqus NMT

  • 얀덱스

도움이 되었습니까?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.