프로젝트 관리

사전 번역(TMS)

컨텐츠는 영어 텍스트를 Phrase Language AI를 이용해 기계 번역한 것입니다.

사전 번역은 번역할 수 없는 텍스트, 번역 메모리, 기계 번역 및/또는 인간 번역 엔진을 원본 텍스트에 적용한 후 편집자의 언어학자에게 제공하는 초기 작업입니다.

사전 번역 설정은 일반 설정의 프로젝트 수준에서, 새 프로젝트를 만들 때 또는 프로젝트 템플릿을정의할 때 설정할 수 있습니다 .

또한 작업 테이블의 사전 번역  버튼을 통해 개별 작업에 대해 설정할 수 있지만 반복자동 전파 옵션은 없습니다.

사전 번역 옵션

선택한 리소스(TM/NT/MT)에 올바른 설정이 적용되지 않으면 사전 번역이 실패하고 오류 메시지가 표시됩니다.

QPS로 사전 번역하기

사전 번역에 QPS를 사용하면 사후 편집이 필요한 콘텐츠의 양을 줄일 수 있습니다.

TM 의 고품질 일치가 대상 세그먼트에 삽입되고 자동 확인됩니다. 나머지 작업은 MT에서 채워지며 QPS 점수가 임계값을 초과하는 세그먼트는 자동으로 확인됩니다. 언어학자는 주의가 필요한 낮은 품질의 일치에만 집중하면 됩니다. 경우에 따라 작업이 완전히 자동으로 확인되고 사람의 사후 편집 없이 완료되도록 설정될 수 있습니다.

조직 수준에서 설정하면 모든 프로젝트가 워크플로의 이점을 누릴 수 있으며 개별 프로젝트 템플릿 또는 프로젝트에 맞게 사전 번역을 조정할 수 있습니다.

사전 번역에서 QPS를 사용하려면 다음 단계를 따르십시오.

  1. 프로젝트에 대한 번역 메모리와 구문 언어 AI 프로필을 선택합니다.

  2. 설정 Setup_gear.png alt페이지에서 프로젝트 설정alt  섹션까지 아래로 스크롤하고 사전 번역을 선택합니다 .

    사전 번역 페이지가 열립니다.

    개별 프로젝트 템플릿 또는 프로젝트의 경우 프로젝트 페이지에서 편집 을 클릭합니다 .

    편집(Edit) 페이지가 열립니다.

  3. 사전 번역 설정을 최적화합니다.

    1. Settings(설정) 메뉴에서 Pre-translation(사전 번역)을 클릭합니다.

      사전 번역 설정이 표시됩니다.

    2. 번역 메모리 에서 사전 변환 임계값을 100%로 설정합니다 .

    3. 사전 번역 비번역을 활성화 합니다.

    4. 기계 번역에서 사전 번역을 활성화합니다 .

    5. Phrase CAT 편집기에서 품질 추정 기계 번역 일치 항목 표시를 활성화 합니다.

    6. 세그먼트 상태를 다음에 대해 확인됨으로 설정합니다.

      • 101% 및 100% 번역 메모리 일치

      • 100% 번역 불가능 일치

      • 기계 번역 일치

        품질 목표에 따라 기계 번역에 대한 QPS 임계값을 구성합니다. 기본값은 100이지만, 낮은 기계 번역 품질이 허용되는 경우 충분히 좋은 점수를 사용할 수 있습니다.

    7. 작업 생성 시 사전 번역을 활성화 하여 사전 번역이 모든 작업에 적용되도록 하는 것이 가장 좋습니다.

    8. 작업을 한 번 완료 으로 설정하고 사전 번역으로 설정하면 모든 세그먼트가 확인됩니다.

    9. 저장을클릭합니다 .

      설정은 프로젝트 또는 조직에 적용됩니다.

Pseudo-translation

의사 번역은 대상 언어를 기반으로 더미 텍스트를 만드는 데 사용됩니다. ASCII 문자와 비 ASCII 문자가 모두 지원됩니다. 텍스트는 번역으로 인한 축소 또는 확장에 따라 번역된 텍스트가 레이아웃 내에 표시되는 방식을 시뮬레이션하는 데 사용됩니다. 의사 번역은 번역 가능한 모든 텍스트를 내보냈음을 나타내는 데도 도움이 될 수 있습니다.

의사 번역 옵션

  • 다음을 사용하여의사 번역:

    지정된 문자가 원본 텍스트에 추가됩니다.

  • 타겟 세그먼트 시작에 추가:

    지정된 문자가 세그먼트의 시작 부분에 추가됩니다.

  • 대상 세그먼트 끝에추가:

    지정된 문자가 세그먼트 끝에 추가됩니다.

  • 음역:

    쉼표로 구분된 문자 목록을 제공할 수 있습니다.

    :

    aá,AÁ,bь,Bβ,cć,CĆ,dđ,DĎ,eé,EÉ

  • 세그먼트 키 해시 길이(문자):Segment key hash length (characters):Segment key hash length (characters):Segment

    세그먼트 키가 있는 의사 번역의 경우 세그먼트 키의 숫자 해시 값을 앞에 추가할 의사 문자열을 제공할 수 있습니다.

  • 대상 세그먼트 길이(%):

    예상되는 수축 정도를 지정합니다.

도움이 되었습니까?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.