A tradução automática no Phrase TMS é fornecida principalmente através do Phrase Language AI, a solução recomendada para gerar traduções automáticas dentro da Plataforma Phrase.
Conexões diretas com mecanismos de MT de terceiros como DeepL, Amazon Translate e Google Translate também podem ser configuradas, se necessário. Para casos de uso específicos de domínio, é possível treinar e implantar modelos de MT personalizados usando TMs e terminologia internas via Phrase Custom AI.
A qualidade da saída de MT pode ser avaliada automaticamente usando o Quality Performance Score (QPS), que fornece uma pontuação de confiança para cada segmento.
Para usuários que não precisam de acesso completo ao TMS, o Phrase Portal oferece uma interface segura para enviar conteúdo para tradução com MT habilitado.
Tradução automática bruta
Quando a tradução perfeita não é necessária, por exemplo, em comunicação interna, a tradução automática bruta pode ser suficiente. A qualidade da saída dependerá em parte da qualidade da memória de tradução (se utilizada). Uma tradução automática bruta é gerada na pré-tradução.
Pós-edição de tradução automática (MTPE)
Traduções de qualidade mais alta exigem a revisão e edição de tradução automática por tradutores profissionais. Um fluxo de trabalho de tradução deve incluir a tradução automática, os processos de edição e revisão, bem como notificações da administração e do cliente. Se habilitado, as decisões de tradução pós-edição são capturadas em memórias de tradução e termos para reuso.
A tradução automática pode ser configurada por:
-
Configurando Phrase Language AI
-
Adicionando outras opções de MT na página .
Se o Phrase Language AI não estiver sendo usado, mecanismos de tradução automática de terceiros podem ser conectados via uma chave de API. Se utilizar tradução automática de terceiros no Phrase, certifique-se de que os termos e condições do responsável pela tradução automática foram lidos e entendidos. Alguns mecanismos de tradução automática têm restrições específicas.
Para configurar um novo mecanismo de tradução automática, peça a um usuário de admin que siga estes passos:
-
Na página de configurações
, role para baixo até a seção de .
-
Clique em mecanismos de tradução automática.
A página de é aberta.
-
Clique em Criar.
A janela do é aberta.
-
Selecione o tipo de mecanismo de tradução automática a partir da lista suspensa e clique em Criar.
A página é aberta.
-
Preencha os campos obrigatórios (por tipo de mecanismo de tradução automática).
-
Selecionar as opções (não aplicável a todos os tipos de mecanismos de tradução automática)
-
Adicionar etiquetas (chave e valor)
-
Incluir códigos
-
Tornar padrão
-
-
Clique em Gravar.
O mecanismo está adicionado à lista de mecanismos de tradução automática.
Alguns mecanismos de tradução automática não são para uso público, e alguns só estão acessíveis em edições específicas.
A aba na página exibe dados de uso para mecanismos de MT autônomos de terceiros ao longo do tempo.
Nota
Os motores de tradução automática disponíveis dependem da configuração da organização e do plano. Alguns provedores podem não estar disponíveis em organizações recém-criadas.
-
Alexa Translations A.I. (anteriormente Yappn)
-
Amazon Translate
-
Apertium
-
Baidu
-
Closed NMT
-
COTOHA Translator
-
CrossLang
-
DeepL Free, DeepL Pro Advanced e DeepL Pro Ultimate (entre em contato com o suporte da DeepL para uma chave API v1 para Ferramentas CAT)
-
Fair Trade Translation
-
Globalese Cloud Text Translation
-
Globalese Document Translation
-
Google AutoML
Nota
Ao adicionar o Google AutoML ao Phrase Language AI, são necessárias informações sobre o nome do Bucket devido à compatibilidade e potencial uso de dicionários de tradução automática.
-
Google Translate
-
Human Science
-
KantanMT
-
Kodensha Kode-AI
-
Idioma Weaver (antigo SDL BeGlobal)
-
Tradutor personalizado da Microsoft (no Microsoft Azure, defina a localização como "global")
-
Microsoft Translator / Microsoft Translator Hub
-
Mirai Translator
-
NTIC
-
NpatMT
-
Omniscien Technologies
-
PangeaMT
-
Prompsit MT
-
PROMT
-
Rozetta T-3MT
-
Rozetta T-4OO
-
Rozetta T-400 Realtime
-
RWS MT Companion
-
SDL Language Cloud
-
Skrivanek
-
Sunda MT
-
Systran
-
Systran PNMT
-
T-tact AN-ZIN
-
Tauyou
-
Tauyou Real-time
-
Tilde MT
-
Toshiba
-
Ubiqus NMT
-
Yandex