-
Planos Team, Professional, Business e Enterprise
-
Teste de Enterprise
Entre em contato com Comércio para perguntas de licenciamento.
-
Planos Team, Ultimate e Enterprise (legado)
Entre em contato com Comércio para perguntas de licenciamento.
O compartilhamento permite o compartilhamento de recursos entre diferentes organizações no mesmo centro de dados como é definido no Phrase. Uma organização cria um projeto e então compartilha esse projeto ou trabalhos selecionados com outra organização. Recursos compartilhados podem ser pesquisados clicando em Pesquisar espaço compartilhado na página de .
O compartilhamento é uma ligação entre duas organizações que cooperam: um comprador e um fornecedor. Essas funções não são fixadas a uma organização, mas descrevem a relação entre elas para um recurso específico. Em alguns projetos, uma organização pode atuar como comprador, ao passo que em outros ela pode atuar como fornecedor.
A vida de projetos compartilhados é controlada por critérios do lado do comprador. Quando um projeto compartilhado não está mais disponível no perfil do comprador, ele também desaparece da organização do fornecedor.
Comprador
Um comprador é uma organização com um perfil que pode atribuir projetos a outras organizações (fornecedores) . Para agir como comprador, é necessário o plano Team/Professional (ou superior).
Fornecedor
Um fornecedor é uma organização que pode ser atribuída projetos ou trabalhos por outras organizações (compradores). Todos os planos pagos podem funcionar como fornecedor.
-
Os fornecedores têm seus próprios perfis nos quais podem criar e editar projetos, memórias de tradução e termo.
-
Os fornecedores podem aceitar projetos ou trabalhos compartilhados de compradores de tradução. Eles podem anexar as próprias memórias de tradução e termos e usar esses recursos além dos recursos anexados pelo proprietário do projeto.
-
Os fornecedores podem dividir arquivos, executar suas próprias análises, atribuir arquivos em suas equipes ou até mesmo subcontratar trabalhos a outros parceiros.
Um comprador precisa estabelecer a conexão com o fornecedor antes de compartilhar projetos ou trabalhos com ele. A organização fornecedora precisa fornecer seu token fornecedor ao comprador no pedido para configurá-lo.
Para configurar uma conexão fornecedor, siga estes passos:
-
Na organização fornecedor, acesse a página Configurações
, role para baixo até a seção e copie o .
-
Na organização compradora, na página
configurações role para baixo até a seção e clique em fornecedores.
A página
é aberta. -
Clique em Novo.
A página
é aberta. -
Insira o token do
. -
Aplicar
, e dados de relevância, se aplicável. -
Clique em Gravar.
A página do
é aberta com um novo fornecedor adicionado à lista.
Projetos agora podem ser compartilhados entre o fornecedor e o comprador e trabalhos podem ser compartilhados com um ou vários fornecedores.
Um projeto compartilhado permite que organizações separadas colabore usando seus próprios recursos, como memórias de tradução, termo, mecanismos de tradução automática e usuários.
Casos de usar:
-
Um cliente corporativo compartilhando um projeto com uma empresa de tradução.
-
Um fornecedor multilíngue compartilhando projetos com fornecedores de idioma único.
-
Uma empresa de tradução compartilha projetos com usuários que têm um perfil Team Start, em vez de apenas poder atribuir a usuários linguistas.
Para compartilhar um projeto:
-
Na página de um Compartilhar e selecione ou .
, clique emNa página do
, o projeto compartilhado é indicado com.
Para parar de compartilhar um projeto com um fornecedor, execute estas etapas:
Quando uma organização compradora cria um novo fornecedor, é exibida uma lista de compradores para a organização fornecedora sob sua configuração. As organizações compradoras conectadas são listadas e o fornecedor pode selecionar um proprietário do projeto padrão para cada comprador.
Um projeto compartilhado sempre tem dois proprietários de projetos:
-
Proprietário do projeto comprador
-
Fornecedor proprietário do projeto
A propriedade do projeto pode ser transferida do fornecedor ao comprador se o fornecedor criar um projeto e depois compartilhá-lo ex-post com um comprador.
Um quadro bastante aberto para a colaboração baseado na confiança mútua entre o comprador e o fornecedor é fornecido.
Poucas ações estão bloqueadas no relacionamento e ações indesejadas ou enganadas podem ser revertidas.
Direitos compradores
-
O comprador tem todo o direito ao projeto e a todos os recursos do comprador (memória de tradução/glossário, mecanismo de tradução automática, etc.)
-
O comprador não pode editar, exportar ou descadastrar TMS/glossários do fornecedor.
-
O comprador não pode ver os nomes dos linguistas fornecedores, mas pode ver o estado do trabalho definido pelo linguista do fornecedor.
-
O comprador pode ver e baixar análises do fornecedor, mas não pode editá-las ou usá-las para criar orçamentos.
Direitos fornecedores
O fornecedor não pode:
-
Excluir um projeto compartilhado.
-
Modificar configurações de tradução automática do projeto.
-
Gravar projeto compartilhado como modelo.
-
Editar, exportar ou desmarcar TMS/glossários de um comprador.
-
Veja os nomes dos tradutores do comprador.
-
editar a análise do comprador ou usar para criar um orçamento.
-
Edite as configurações do mecanismo de tradução automática do comprador no Phrase Language AI.
O fornecedor pode:
-
Criar, editar e excluir trabalhos, análises e arquivos de referência.
-
Dividir/pré-traduzir/baixar trabalhos.
-
Adicionar etapas do fluxo de trabalho subsequentes (as etapas do fluxo de trabalho do fornecedor precisam ter pedido hierarquizado superior).
-
Atribuir fornecedores linguistas a trabalhos.
-
Adicionar TMS/glossários fornecedores.
-
Compartilhe trabalhos com outros fornecedores.
-
Veja e baixe a análise do comprador.
-
Veja e use os mecanismos de tradução automática do comprador para pré-tradução e sugestões de tradução automática relevantes no painel CAT.
Deletão
-
Quando um fornecedor exclui um item em um projeto compartilhado, tanto o comprador quanto o fornecedor poderão refazer a exclusão da lixeira.
-
Quando um comprador exclui um item em um projeto compartilhado, apenas o comprador poderá refazer a exclusão.
Em projetos compartilhados, a comunicação por e-mail gerada só é enviada entre as duas partes diretamente conectadas.
-
O comprador compartilha o projeto.
O fornecedor1 recebe um e-mail de projeto compartilhado.
-
O fornecedor1 aceita o projeto.
O comprador receberá um e-mail estado alterado do projeto.
-
O fornecedor1 atribui/e-mailou um trabalho ao fornecedor2.
O fornecedor2 receberá um e-mail de novo trabalho.
-
O fornecedor2 aceita o trabalho.
O fornecedor1 recebe um e-mail de trabalho aceito.
-
O fornecedor2 define o trabalho como concluído.
O fornecedor1 receberá um e-mail de trabalho concluído.
-
O fornecedor1 define o projeto como concluído.
O comprador recebe um e-mail estado do projeto alterado.
Quando compartilhados, partes envolvidas podem ser mencionadas em tópicos de comentários ou tópicos AQL nos editores CAT. Há também notificações no aplicativo com base em menções, respostas e acabamento de AQL.
A colaboração entre um comprador e um fornecedor envolve normalmente um comprador iniciando um projeto e depois compartilhando-o com o fornecedor. Há casos em que o fornecedor é quem inicia o projeto e depois precisa transformá-lo em um projeto compartilhado ex-post.
Um projeto criado por um fornecedor pode ser convertido em um projeto compartilhado de propriedade do comprador e compartilhado com o fornecedor. O comprador será notificado sobre o novo projeto compartilhado quando for transferido.
Para transferir um projeto de um fornecedor para um comprador, execute esta etapa:
Quando vários fornecedores precisam ser usados para um projeto, os trabalhos dentro desse projeto podem ser compartilhados.
Nota
Para atribuir trabalhos a fornecedores, a opção usar fornecedores para projeto deve estar ativada no nível do projeto sob Acessar e segurança.
Tradutores inativos não aparecem como disponíveis em trabalhos compartilhados.
Casos de usar:
-
Um cliente corporativo (comprador) compartilha trabalhos dentro de um projeto com vários fornecedores, em que diferentes fornecedores são responsáveis por diferentes idiomas de tradução.
-
Um comprador escolhe um fornecedor principal e compartilha o projeto com eles. O fornecedor principal pode então trabalhar com vários subfornecedores. Esta seria uma combinação de um projeto compartilhado e trabalhos compartilhados no mesmo projeto.
-
Um MLV (fornecedor de vários idiomas) atribui trabalhos a SLVs (fornecedores de um único idioma). Isso é normalmente baseado em especialização no idioma de tradução.
-
Um projeto é compartilhado com um fornecedor e trabalhos no mesmo projeto são compartilhados com outro fornecedor. Compartilhar o projeto e seus trabalhos com o mesmo fornecedor não seria possível.
É necessário estabelecer uma relação fornecedor antes de poder compartilhar um trabalho.
Para compartilhar um trabalho e atribuir a um fornecedor, execute estas etapas:
-
Selecione um trabalho na página de um projeto e clique em Edicionar.
A página de edição de trabalho é aberta.
-
Selecione um ou mais
. O cursor sobre o responsável selecionado mostrará o tipo (linguista ou fornecedor). -
Clique em Gravar.
A página do projeto é aberta e os responsáveis estão associados ao trabalho.
Trabalhos compartilhados são mais alimentados pelo comprador. Os direitos fornecedores em um trabalho compartilhado são limitados em comparação com projetos compartilhados.
Direitos compradores
-
O comprador tem direitos completos de gerente de projetos em um trabalho compartilhado.
-
O comprador não pode ver os nomes dos tradutores do fornecedor, mas pode ver o estado do trabalho definido pelo linguista do fornecedor.
-
O comprador não pode ver nem acessar a memória de tradução e o glossário do fornecedor (se o fornecedor adicionou algum ao trabalho), nem ver as correspondências que vêm deles nos editores.
-
O comprador não pode ver análises e orçamentos do fornecedor.
Direitos fornecedores
O fornecedor pode:
-
Veja apenas os trabalhos atribuídos ao fornecedor pelo comprador.
-
Veja análises atribuídas ao fornecedor pelo comprador (que o comprador criou).
-
Ver domínio e subtema do comprador (mas não o cliente, centro de custo e unidade de negócios do comprador)
-
Adicionar a própria memória de tradução.
-
Adicionar o próprio glossário.
-
Veja e use os mecanismos de tradução automática do comprador para pré-tradução e sugestões de tradução automática relevantes no painel CAT.
-
Dividir e unir trabalhos.
-
Criar análises.
-
Atribua trabalhos compartilhados aos tradutores do fornecedor.
Apenas tradutores ativos aparecem ao adicionar responsável a um trabalho.
-
Baixe uma cópia local de cópias de AQL nos trabalhos atribuídos ou crie seu próprio URL de baixar para compartilhar com usuários da organização do fornecedor.
O fornecedor não pode:
-
Veja trabalhos que não têm atribuição directa.
-
Veja análises do comprador que não foram atribuídas a ele.
-
Excluir trabalhos.
-
Altere as configurações da memória de tradução ou do glossário do comprador no projeto.
-
Editar ou exportar TMS/TBs do comprador.
-
Usar cartão de pontuação AQL para baixar URLs criadas pelo comprador.
-
Edite as configurações do mecanismo de tradução automática do comprador no Phrase Language AI.
Em trabalhos compartilhados, todas as partes recebem notificação de cada trabalho acceptado ou concluído alterado.
Exemplo:
O comprador compartilha um trabalho com o fornecedor1 e o fornecedor1 então compartilha esse trabalho com o fornecedor2.
O trabalho não deve ser apenas atribuído, ele também deve ser enviado por e-mail.
-
O comprador compartilha um trabalho com o fornecedor1.
O fornecedor1 recebe um e-mail de novo trabalho do comprador.
-
Se o fornecedor1 aceitar o trabalho.
O comprador recebe um e-mail trabalho aceito do fornecedor1.
-
O fornecedor1 então compartilha o trabalho com o fornecedor2.
O Vendor2 recebe um e-mail de Novo Trabalho do Vendor1.
-
O fornecedor2 aceita o trabalho.
O fornecedor1 recebe um e-mail trabalho aceito do fornecedor2 e o comprador recebe um e-mail trabalho aceito do fornecedor1.
-
O fornecedor2 conclui o trabalho.
O fornecedor1 recebe um e-mail trabalho concluído do fornecedor2 e o comprador recebe um e-mail trabalho concluído do fornecedor1.
A etapa 2 pode ser ignorada se o fornecedor1 compartilhar o trabalho com o fornecedor2 sem aceitá-lo primeiro. Se isso acontecer, o comprador receberá apenas 1 e-mail trabalho aceito após o fornecedor2 aceitá-lo.
Quando compartilhados, partes envolvidas podem ser mencionadas em tópicos de comentários ou tópicos AQL nos editores CAT. Há também notificações no aplicativo com base em menções, respostas e acabamento de AQL.
"O trabalho já foi solicitado por outro responsável ou você não tem direitos para visualizar esta página."
Esta mensagem é exibida quando um usuário tenta acessar um trabalho ao qual não tem acesso. A razão para isso pode ser:
-
O usuário/ linguista está tentando acessar um trabalho enquanto estiver conectado a uma conta de uma organização diferente.
-
O trabalho não está mais atribuído ao usuário/linguista porque foi solicitado por outra pessoa, ou porque o gerente de projetos não atribuiu o usuário, ou porque o gerente de projetos não atribuir o trabalho nada.