术语库 (TMS)

创建或添加新术语 (TMS)

文本由 Phrase Language AI 从英语机器翻译而得。

如果需要添加多个术语,则必须一次添加一个;如果需要添加许多术语,则可以 在外部修改<1> 术语库。如果术语词尾复杂,请注意如何处理 术语形态<2>。

概念将源术语与其翻译和同义词分组。

作为项目经理,要为原文/源语术语创建或添加新概念组,请遵循以下步骤:

  1. 术语库页面<1> 中,点击 新建概念组<2>。

    新术语面板打开,其中包含术语库中所有语言的空字段。

  2. 填写每种语言的术语。

  3. 点击 添加<1>。

    新的概念组已添加到术语库中。

可以向现有概念组添加每种语言级别的其他术语(例如同义词)。在术语库页面中,将鼠标悬停在概念组所需语言的旁边,然后点击加号图标 ModernMT_Plus.png 以添加新术语。

作为译员,要为原文/源语术语创建新概念组,请遵循以下步骤:

  1. 编辑器<1> 中,点击 Add New Term<2>,或者在 工具<4> 菜单下,点击 添加术语<5> (ALT+T)。

    添加术语<1> 面板在编辑器底部打开。

    注释

    只有当术语库以 写入<2> 模式 分配给项目<1> 时,才能从编辑器添加新术语。

  2. 提供 原文/源语术语<1> 和 译文术语<2>。

  3. 指定选项:

    • 首选

      • 如果多个术语相似,可以将一个标记为首选。在编辑器的 CAT 面板中,首选同义词将显示在其他同义词之上。如果没有设置首选同义词,则同义词按字母顺序列出。

    • 禁用

      • 当术语标记为禁用时,译员就知道该术语不得使用。如果在译文中使用此术语,则 QA 检查会显示警告。

    • 区分大小写

    • 匹配类型(模糊或精确)

  4. 点击 添加<1>。

    新的概念组已添加到术语库中。

由具有标准用户权限的译员添加的新术语,其状态将为 新建<1>,并在编辑器中以浅灰色 TB 文本显示。由 有权编辑<3> 术语库中所有术语的译员添加的新术语,其状态将为 已核准<4>。

这篇文章有帮助吗?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.