Při správě překladů mohou být poskytovány interně prostřednictvím jobs nebo lze profesionální překlady objednat u překladatelských partnerů Phrase. Cena za objednané překlady se zobrazí před odesláním objednávka, průběh překladu je sledován a po Dokončit jsou odeslána oznámení. Doba zpracování závisí na rozsahu překladu, běžnosti jazyků a kvalitě poskytnutých kontextových informací. Většina překladů je poskytnuta do 24 hodin.
Důležité
Někteří poskytovatelé jazykových služeb (LSP) nepodporují hostování uživatel dat a objednávka v datových centrech v USA. Je možné, že data mohou opustit USA při použití Textmasteru nebo jiných překladatelů třetích stran.
Gengo bude udržovat data v rámci určeného datové centrum.
-
Pouze Administrators or Project managers mají oprávnění objednávat překlady.
-
Obsah k překladu musí být ve výchozím kódu jazyka.
-
Odeslat lze pouze klíče s datovým typem
řetězec. Pokud má klíč jiný datový typ (boolean,arrayatd.), nebude rozpoznán. -
Tuto integraci nelze použít pro revizi zdrojového textu (např. korekturu). Zdrojový jazyk musí být před odesláním dokončen.
-
Pokud při odesílání objednávky zahrnete neověřeno Strings, stávající překladový řetězec v cílovém jazyce není v průběh přenesen a zdrojový řetězec pro daný klíč je přeložen znovu.
-
Externí překladatelé nemají v průběh přístup do Phrase a nemají přístup k překladovým zdrojům uloženým v organizaci. To zahrnuje termínové databáze, překladová paměť a In-context Editor.
-
Pokud obsah obsahuje technický obsah, jako jsou placeholders, značky HTML nebo ICU, zajistěte, aby byly pokyny k zacházení s tímto obsah poskytnuty v briefingu nebo stylistická příručka.
-
Pokud je důležitý branding a kontrola nad procesem překladu, použijte pokročilou integraci Textmaster.
-
V případě stížností nebo problémů s kvalitou by klienti používající TextMaster nebo Gengo prostřednictvím Phrase (základní integrace) měli kontaktovat přímo Phrase Support.
Informace dostupné pro překladatele
Přidejte k objednávka co nejvíce meta informací. Čím více informací poskytnete, tím lepší bude kvalita překladu a tím dříve bude vrácen.
Tyto informace jsou poskytnuty překladatel, když je objednávka potvrzeno:
-
Popis klíč.
-
Snímek obrazovky připojený ke klíč.
-
Zdroj překlad pro klíč.
-
Obsah stylistická příručka, kterou jste připojili k objednávka.
-
Vlastní zprávy zadané během procesu objednávka.
-
Max. počet povolených znaků (konfigurovatelné v nastavení klíčů překladu).
Označit nepřeložitelné
Text v rámci objednávka překladu nemusí vyžadovat překlad (například bloky kódu nebo komentáře pro překladatel). Chcete-li zabránit úpravě textu a dát překladatel najevo, že jej není třeba překládat, obalte text značkami no-translate [NOTRANSLATE]takto[/NOTRANSLATE].
Zajistěte, aby byly značky no-translate uzavřeny, a vyhněte se velkým oblastem vyloučeného textu. Značky no-translate nelze vnořovat a musí být napsány velkými písmeny, aby byly správně detekovány.
Značky no-translate jsou při stažení odstraněny.
Příklad:
Řetězec k překladu profesionálními překladateli:
Ahoj [NOTRANSLATE]username[/NOTRANSLATE]! Díky za návštěvu!
Přijatý překlad:
Ahoj [NOTRANSLATE]username[/NOTRANSLATE]! Děkujeme, že ses zastavil!
Označit zástupný znak jako nepřeložitelné pro překladatel
Překlady mohou obsahovat zástupný znak, které mají být přeloženy v objednávka. Chcete-li zabránit úpravám zástupný znak a označit překladatel, že je není třeba překládat, zvolte příslušné formát zástupný znak v projekt nastavení. Tím zajistíte, že všechny rozpoznané zástupný znak odpovídající vybraný formát budou automaticky označeny jako nepřeložitelné a v dodaných překladech bude možné poskytnout ověření zástupný znak.
Zástupný znak v náhled objednávka překladů jsou označeny znaky [[[ na začátku a znaky ]]] na konci zástupný znak.
Chcete-li vytvořit objednávka od Gengo nebo TextMaster, postupujte podle těchto kroků:
-
Otevřete záložka z jakéhokoli projekt.
-
Klikněte na Objednat překlady nyní.
Otevře se stránka .
-
Vybrat poskytovatel a klikněte na pokračovat.
Otevře se stránka .
-
Zadejte a Vybrat požadované .
-
Tato možnost se vztahuje pouze na nově přidané překlady, tedy prázdný Strings objednané k překladu od začátku.
-
-
Klikněte na Vypočítat cenu.
Cena je uvedena v .
-
Klikněte na pokračovat a pokud není připravena žádná stylistická příručka, znovu potvrdit.
-
se zobrazí, a pokud je správné, Potvrdit a zaplatit objednávku.
Opakovaná objednávka
Chcete-li znovu objednat překlady pro klíče, označte jako neověřeno všechny překlady pro klíče v požadovaném kódu jazyka, které mají být zahrnuty do objednávky překladu. Při vytváření nové objednávky vyberte možnost zahrnout . Poskytnuté překlady budou novými překlady řetězce zdrojového jazyka a stávající neověřené překlady nebudou překladatelům v procesu zpřístupněny.
Související překlady v projektu budou nahrazeny obsahem objednaných překladů dodaných poskytovatelem překladatelských služeb. Chcete-li zkontrolovat změny mezi starým překladem a dodaným překladem, Porovnat různé verze v editoru.