Editor de Strings

Barra lateral del editor (Strings)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

La barra lateral a la derecha del editor muestra información útil que proporciona contexto y Herramientas útiles al traducir. Las opciones y secciones disponibles en la barra lateral se basan en el tipo de elemento seleccionado actualmente en el editor: proyecto, tarjeta de clave o campo de idioma fuente/meta.

Las secciones mostradas en la barra lateral contextual se pueden ocultar o reorganizar según las necesidades del usuario. Para personalizar la visualización de las secciones, siga estos pasos:

  1. Haga clic en Ver en la parte superior del panel de idioma fuente y meta y Seleccionar Reordenar barra lateral del menú desplegable.

    El panel de configuración de la barra lateral se muestra con una lista de las secciones disponibles.

  2. usar los controladores a la izquierda de las secciones deseadas para arrastrarlas y reordenarlas en la lista.

    Los cambios relevantes se aplican al instante a la barra lateral contextual a la derecha. El reordenamiento se guarda y replica en todos los proyectos a los que el usuario tiene acceso.

  3. Haga clic en el interruptor a la derecha de las secciones deseadas para ocultar o mostrar las mismas en la barra lateral contextual.

    Los cambios relevantes se aplican al instante a la barra lateral contextual a la derecha.

Nota

Algunas secciones (p. ej., Términos, Sugerencias y control de calidad) podrían no estar visibles en la barra lateral si no existe contenido. Tan pronto como haya contenido que mostrar, aparecerán en el orden establecido a través de configuración de la barra lateral.

Contexto del proyecto

Al abrir el editor, la barra lateral incluye una descripción general del proyecto. Haga clic en Copy URL para copiar la URL del proyecto.

Contexto del trabajo

Si existen trabajos en el proyecto, se muestra una lista de trabajo con información de estado. Para ver los detalles del trabajo, pase el cursor sobre un trabajo y Seleccionar Ver contexto del trabajo. La barra lateral mostrará información sobre las claves incluidas en ese trabajo.

Nota

Solo los trabajos asignados aparecen en la barra lateral contextual.

Desde la vista de contexto del trabajo:

  • usar las opciones bajo el menú desplegable Marcar como en la parte superior derecha para Editar el trabajo o el estado de la traducción.

  • Seleccionar agregar enlace de ticket para agregar un enlace de Jira al contexto del trabajo.

    Nota

    Esta opción se muestra solo si no hay enlaces de Jira ya agregados.

  • Seleccionar la pestaña Comentarios en la sección Actividad para agregar comentarios sobre un trabajo.

    La pestaña Comentarios también permite buscar comentarios, agregar reacciones, Editar o Eliminar comentarios.

clave y contexto de traducción

Después de seleccionar una tarjeta, los detalles de la clave se muestran en la barra lateral con menús de interacción. Los nombres de los menús disponibles se muestran en la parte superior de la barra lateral y al hacer clic en el nombre del menú se saltará al menú seleccionado.

En la parte superior de la barra lateral de la clave, haga clic en el icono Copy URL para copiar la URL de la clave o haga clic en el icono de engranaje para Editar algunos de los clave atributos. usar el campo de descripción para revisar o agregar una nueva descripción para la clave seleccionada.

Debajo del nombre de la clave y la descripción, se presentan los menús:

  • Referencias

    Mostrar una vista previa de cualquier archivo de referencia existente adjunto al proyecto.

    • Capturas de pantalla:

      Para agregar nuevas capturas de pantalla como referencia de clave, seleccionar agregar captura de pantalla desde el menú Add New Template en la parte superior derecha. Seleccionar el icono de engranaje en la parte superior para acceder a la página de gestión de capturas de pantalla del proyecto.

    • Figma vista previa:

      Para agregar nuevos enlaces de Figma como referencia de clave, seleccionar agregar Figma vista previa desde el menú Add New Template en la parte superior derecha. Una vez agregado el enlace, se genera una Figma vista previa con información en tiempo real sobre el nombre del archivo y los últimos cambios en la parte inferior izquierda. La vista previa de Figma permite desplazarse y acercar/alejar el archivo adjunto.

      Pasa el cursor sobre la vista previa y Seleccionar las opciones disponibles en el menú Más Open More Menu para abrir una vista previa más grande en la aplicación del enlace de Figma, abrir el archivo en Figma, Editar el enlace o separarlo de la clave. Separar una vista previa de Figma no elimina el enlace, que solo se separa de la clave.

      Nota

      No compatible en trabajos importados a Phrase TMS mediante Job Sync.

  • Control de calidad

    Enumera todos los problemas de QA que se han encontrado en la traducción seleccionada con la información relevante.

  • Términos

    Muestra coincidencias de las bases de términos adjuntas y aplica la traducción correcta para los términos deseados en el editor.

  • Sugerencias

    Ver coincidencias de la memoria de traducción integrada o cualquier coincidencia de traducción automática y aplicarlas directamente desde la barra lateral.

    El logo del proveedor de MT se muestra en la tarjeta clave para indicar cadenas que se traducen mediante traducción automática.

  • Etiquetas

    • Introduce texto para buscar cualquier etiqueta aplicada a la clave o crear nuevas etiquetas. Si no hay etiquetas coincidentes, presiona Enter para agregar la etiqueta recién creada. Haz clic en la x de la etiqueta para eliminarla.

    • Las etiquetas del sistema se muestran de forma predeterminada. Haz clic en Opciones de vista Open More Menu y desactiva Mostrar etiquetas del sistema para ocultarlas.

    • Al hacer clic en una etiqueta, se insertará automáticamente en los campos de búsqueda simple y avanzada para filtrar la lista de claves. Las etiquetas ya aplicadas a la búsqueda están deshabilitadas para hacer clic.

  • Vista previa de todos los idiomas

    Vista previa de todos los idiomas de la clave seleccionada y las traducciones relevantes con información de estado.

    De forma predeterminada, se muestran las primeras 3 líneas de texto para cada traducción. Cualquier traducción truncada puede expandirse haciendo clic en el idioma correspondiente.

    Pase el cursor sobre un idioma y haga clic en Open in Editor para abrirlo en el editor a través de la vista multilingüe.

  • Trabajos

    Ver trabajos donde se incluye la clave y agregar la clave a trabajos existentes.

    Pase el cursor sobre un trabajo en la lista para mostrar las siguientes opciones:

    • Abrir en el editor open_job_in_editor.jpeg: Refinar la lista de claves aplicando la etiqueta de trabajo y actualizar las claves mostradas en el editor.

    • Abrir página de descripción general del trabajo Job Overview: Mostrar la descripción general del trabajo en la página del proyecto correspondiente.

    • Eliminar clave de este trabajo Remove Key: Eliminar la clave seleccionada del trabajo. Esta opción no está disponible para claves bloqueadas.

  • Meta

    Ver metadatos adicionales sobre la clave actual, incluyendo:

    • Tipo

      Indica el tipo de la clave actual (p. ej., cadena, matriz, booleano, Markdown, número). Para permitir que los traductores modifiquen claves de todos los tipos, seleccione Habilitar a los traductores para editar traducciones de todos los tipos en la configuración avanzada del proyecto.

    • Formularios plurales

      Permite ver y editar el tipo de formulario plural (cardinal u ordinal) para la clave dada directamente en el editor.

      Importante

      Cambiar el tipo plural borra las traducciones existentes.

  • Actividad

    • Pestaña Comentarios

      Seleccione esta pestaña para comunicarse directamente con los miembros del Team sobre claves e idiomas en el proyecto agregando comentarios.

      La pestaña Comentarios también permite buscar y filtrar comentarios, agregar reacciones, editar, resolver o eliminar comentarios e hilos de comentarios.

    • Pestaña Cambiar

      Cambiar el historial de una traducción.

      Para restaurar una versión anterior del texto traducido, pase el cursor sobre el cambio deseado que se muestra en el historial y haga clic en el icono Restore Previous Version.

  • Personalizar metadatos

    Si se han asignado propiedades de Personalizar metadatos al proyecto, expanda esta sección para mostrar las propiedades disponibles y agregar o editar los valores relevantes para cada clave. Cualquier cambio se guarda automáticamente.

    Para agregar o editar valores de Personalizar metadatos de varias claves a la vez, use acciones de lote.

  • Claves vinculadas

    Si hay claves vinculadas disponibles en el proyecto, expanda esta sección para mostrar la información relevante. Los usuarios con los permisos necesarios pueden editar o eliminar enlaces existentes usando las opciones en el menú de editar pencil_icon.jpeg:

    • Clave principal

      • Vincular claves secundarias

        Abre una ventana para editar elementos secundarios vinculados a la clave principal.

      • Eliminar todos los enlaces de claves

        Abre una ventana para desvincular todos los elementos secundarios y eliminar la clave vinculada de la página Claves vinculadas.

    • Claves secundarias

      • Vincular a otro elemento raíz

        Abre una ventana para crear un nuevo enlace seleccionando un elemento raíz diferente para la clave secundaria.

      • Eliminar enlace raíz

        Abre una ventana para desvincular la clave secundaria de su elemento raíz.

    Los usuarios con los permisos necesarios también pueden crear nuevas claves vinculadas. Haga clic en una clave que no sea parte de un enlace existente para mostrar las siguientes opciones:

    • Establecer como clave principal

      Abre una ventana para crear un nuevo enlace donde la clave principal está preseleccionada. Seleccionar elementos secundarios ya vinculados a otra clave principal sobrescribirá el enlace anterior.

    • Enlace a la clave principal

      Abre una ventana para crear un nuevo enlace donde la clave secundaria está preseleccionada.

Para mostrar acciones adicionales para editar o administrar claves, haga clic en el botón Open Vertical Menu en la parte superior derecha del panel. Tras la selección de la tarjeta de clave, estas opciones están disponibles:

  • Duplicar clave

    Crear una copia de la clave seleccionada dentro del proyecto actual.

  • Copiar nombre de clave

    Copiar el nombre de la clave al portapapeles.

  • Copiar enlace a la clave

    Para obtener y copiar el enlace a la página que se visualiza actualmente en el editor.

  • Copiar ID de clave

    Para copiar el ID de la clave al portapapeles.

  • Eliminar clave

    Para Eliminar la clave seleccionada, no solo su traducción.

¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.