Editor de Strings

Editor Sidebar (Strings)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

La barra lateral de la derecha del editor muestra información útil que proporciona contexto y Herramientas útiles al traducir. Las opciones y secciones disponibles en la barra lateral se basan en el tipo de artículo seleccionado actualmente en el editor: proyecto, tarjeta clave o campo de idioma fuente / meta.

Las secciones que se muestran en la barra lateral contextual se pueden ocultar o reorganizar según las necesidades del usuario. Para personalizar la visualización de las secciones, sigue estos pasos:

  1. Haz clic en Ver en la parte superior del panel de idioma fuente y meta y selecciona Reordenar barra lateral en el desplegable.

    El panel de configuración Barra lateral se muestra con una lista de secciones disponibles.

  2. Use las asas de la izquierda de las secciones deseadas para arrastrarlas y reordenarlas en la lista.

    Los cambios relevantes se aplican instantáneamente a la barra lateral contextual de la derecha. La reordenación se guarda y replica en todos los proyectos a los que el usuario puede acceder.

  3. Haz clic en la palanca de la derecha de las secciones deseadas para ocultarlas o mostrarlas en la barra lateral contextual.

    Los cambios relevantes se aplican instantáneamente a la barra lateral contextual de la derecha.

Nota

Algunas secciones (por ejemplo, términos, sugerencias y control de calidad) podrían no ser visibles en la barra lateral si no hubiera contenido. En cuanto haya contenido para mostrar, aparecerán en el orden establecido en configuración Sidebar.

Contexto del proyecto

Al abrir el editor, la barra lateral incluye una descripción general del proyecto. Haz clic en project_URL.jpeg para copiar la URL del proyecto.

Contexto de trabajo

Si existen trabajos en el proyecto, se muestra una lista de trabajos con información de estado. Para ver detalles del trabajo, pasa el cursor por un trabajo y selecciona Ver contexto trabajo. La barra lateral mostrará información sobre las claves incluidas en ese trabajo.

Nota

Solo los trabajos asignados se enumeran en la barra lateral contextual.

Desde la vista de contexto del trabajo:

  • Use opciones en el menú desplegable Marcar como en la parte superior derecha para editar el trabajo o estado de la traducción.

  • Seleccionar Agregar enlace ticket para agregar un enlace Jira al contexto de trabajo.

    Nota

    Esta opción se muestra solo si no hay enlaces Jira ya agregados.

  • Selecciona la pestaña Comentarios en la sección Actividad para agregar comentarios sobre un trabajo.

    La pestaña Comentarios también permite buscar comentarios, agregar reacciones, editar o eliminar comentarios.

Clave y contexto de traducción

Después de seleccionar una tarjeta, los detalles clave se muestran en la barra lateral con menús de interacción. Los nombres de menú disponibles se muestran en la parte superior de la barra lateral y al hacer clic en el nombre del menú se saltará al menú seleccionado.

En la parte superior de la barra lateral de claves, haz clic en el icono project_URL.jpeg para copiar la URL de la clave o haz clic en el icono del engranaje para editar algunos de los atributos clave. Use el campo de descripción para revisar o agregar una nueva descripción para la clave seleccionada.

Debajo del nombre clave y la descripción, se presentan los menús:

  • Referencias

    Mostrar una vista previa de cualquier archivo de referencia existente adjunto al proyecto.

    • Capturas de pantalla:

      Para agregar nuevas capturas de pantalla como referencia clave, selecciona Agregar captura de pantalla en el menú new_template.jpeg en la parte superior derecha. Selecciona el icono de engranaje en la parte superior para acceder la página de administración de capturas de pantalla del proyecto.

    • Vista previa Figma:

      Para agregar nuevos enlaces Figma como referencia clave, selecciona Agregar vista previa Figma en el menú new_template.jpeg en la parte superior derecha. Una vez añadido el enlace, se genera una vista previa Figma con información en tiempo real sobre nombre de archivos y últimos cambios en la parte inferior izquierda. La vista previa Figma permite desplazarse y acercarse/alejarse a través del archivo adjunto.

      Pasa el cursor sobre la vista previa y selecciona opciones disponibles en el menú Más more.jpeg para abrir una vista previa más grande en la aplicación del enlace Figma, abrir el archivo en Figma, editar el enlace o separarlo de la clave. Separar una vista previa Figma no elimina el enlace, que solo se separa de la clave.

  • Control de calidad

    Lista todos los problemas de QA encontrados en la traducción seleccionada con información relevante.

  • Términos

    Mostrar concordancias de los términos adjuntos y aplicar la traducción correcta para los términos deseados en el editor.

  • Sugerencias

    Visualiza las concordancias desde la memoria de traducción integrada o cualquier concordancia de traducción automática y aplícalas directamente desde la barra lateral.

    El logotipo del proveedor MT se muestra en la tarjeta clave para indicar Strings traducidos automáticamente.

  • Tags

    • Introduce texto para buscar tags aplicadas a la clave o crear nuevas tags. Si no hay tags coincidentes, pulsa Intro para agregar la etiqueta recién creada. Haz clic en la x de la etiqueta para eliminarla.

    • De forma predeterminada se muestran tags del sistema. Haz clic en View options more.jpeg y desactiva Show system tags para ocultarlas.

    • Al hacer clic en una etiqueta se insertará automáticamente la etiqueta en campos de búsqueda simple y avanzada para filtrar la lista clave. Los tags ya aplicados a la búsqueda están deshabilitados para hacer clic.

  • Vista previa de todos los idiomas

    Vista previa de todos los idiomas de la clave seleccionada y traducciones relevantes con información de estado.

    De forma predeterminada, se muestran las primeras 3 líneas de texto para cada traducción. Cualquier traducción truncada se puede ampliar haciendo clic en el idioma correspondiente.

    Pasa el cursor por un idioma y haz clic en open_in_editor.png para abrirlo en el editor mediante la vista multilingüe.

  • Trabajos

    Visualiza los trabajos donde está incluida la clave y agrega la clave a los trabajos existentes.

    Pasa el cursor por un trabajo de la lista para mostrar las siguientes opciones:

    • Abrir en el editor open_job_in_editor.jpeg: Pulir lista clave aplicando etiqueta trabajo y actualizar claves mostradas en el editor.

    • suite_link.jpeg Abrir página resumen: Mostrar resumen del trabajo en la página correspondiente del proyecto.

    • Eliminar clave de este trabajo remove_key_editor.jpeg: Eliminar la clave seleccionada del trabajo. Esta opción no está disponible para claves bloqueadas.

  • Meta

    Ver metadatos adicionales sobre la clave actual, incluyendo:

    • Tipo

      Indica el tipo de clave actual (p. ej., cadena, matriz, booleano, Markdown, número). Para permitir que los traductores modifiquen claves de todo tipo, selecciona Habilitar a traductores para editar traducciones de todo tipo en configuraciones avanzadas del proyecto.

    • Formularios plurales

      Permite formularios plurales para la clave dada directamente en el editor.

  • Actividad

    • Pestaña de comentarios

      Selecciona esta pestaña para comunicarte directamente con los Team members sobre las claves y los idiomas del proyecto agregando comentarios.

      La pestaña Comentarios también permite buscar y filtrar comentarios, agregar reacciones, editar, resolver o eliminar comentar e hilos de comentario.

    • Cambios pestaña

      Cambiar historial de una traducción.

      Para restaurar una versión anterior del texto traducido, pasa el cursor sobre el cambiado deseado que se muestra en el historial y haz clic en el icono de restore_icon.png.

  • Personalizar metadatos

    Si se han asignado propiedades de metadatos personalizadas al proyecto, expanda esta sección para mostrar las propiedades disponibles y agregar o editar valores relevantes para cada clave. Cualquier cambio se guarda automáticamente.

    Para agregar o editar valores de metadatos personalizados de varias claves a la vez, usa acciones por lotes.

  • Claves vinculadas

    Si hay teclas vinculadas disponibles en el proyecto, expanda esta sección para mostrar información relevante. Los usuarios con permisos requeridos pueden editar o eliminar enlaces existentes utilizando las opciones del menú Editar pencil_icon.jpeg:

    • Clave principal

      • Vincular claves secundarias

        Abre una ventana para editar claves elementos secundarias vinculadas a la clave principal.

      • Eliminar todos los enlaces de claves

        Abre una ventana para desvincular todos los elementos secundarios y eliminar la clave vinculada de la página Claves vinculadas.

    • Claves secundarias

      • Vincular a otro elemento raíz

        Abre una ventana para crear un nuevo enlace seleccionando un elemento raíz diferente para la clave secundaria.

      • Eliminar enlace raíz

        Abre una ventana para desvincular la clave secundaria de su elemento raíz.

    Los usuarios con permisos requeridos también pueden crear nuevas claves vinculadas. Haz clic en una clave que no forma parte de un enlace existente para mostrar las siguientes opciones:

    • Establecer como clave principal

      Se abre una ventana para crear un nuevo enlace donde está preseleccionada la clave principal. Seleccionar claves elementos secundarias ya vinculadas a otra clave principal anulará el enlace anterior.

    • Enlace a la clave principal

      Abre una ventana para crear un nuevo enlace donde se preselecciona la clave secundaria.

Para mostrar acciones adicionales para editar o administrar claves, haga clic en el botón dots_icon.jpeg en la parte superior derecha del panel. Al seleccionar la tarjeta clave, se encuentran disponibles estas opciones:

  • Duplicar clave

    Crear una copia de la clave seleccionada dentro del proyecto actual.

  • Copiar nombre de clave

    Copiar el nombre de la clave al portapapeles.

  • Copiar enlace a la clave

    Para obtener y copiar el enlace a la página que se ve actualmente en el editor.

  • Copiar clave ID

    Para copiar el ID clave en el portapapeles.

  • Eliminar clave

    Para eliminar la clave seleccionada, no solo su traducción.

¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.