Recursos de traducción

Filtering (TMS)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

El filtrado es un método para restringir la vista de los datos a solo lo que se requiere para una tarea. El filtrado se utiliza en la interfaz phrase, así como en la interfaz editora muy sólida.

Filtrado en Phrase TMS

Se pueden filtrar proyectos, trabajos, usuarios, términos y memorias de traducción.

Para filtrar datos presentados, sigue estos pasos:

  1. De una tabla de datos, haga clic en el botón filtrar Filter.png.

    Las columnas disponibles para filtrar se presentan con nombres de archivo como campos de texto y opciones de columna como listas desplegables.

  2. Aplica requisitos de filtrado (los requisitos se aplican automáticamente en las páginas Proyectos y trabajos).

  3. Haz clic en Aceptar.

    Se aplica el filtrado definido a la tabla.

  4. Haz clic de nuevo en el botón filtrar Filter.png para borrar el filtrado (o haz clic en la x en la esquina de un filtrado en las páginas Proyecto y Trabajos).

    Haz clic en Aceptar.

Se pueden guardar configuraciones de filtrado para proyectos en un filtrado personalizado una vez que .

  1. Aplica un filtrado utilizando los tres primeros pasos anteriores.

  2. Haga clic en Vista sin título para abrir el menú de vista.

  3. Seleccionar GUARDAR COMO NUEVA VISTA

  4. Introduzca un nombre para la vista y haga clic en Intro.

  5. La vista proyecto se ha guardado con el nombre seleccionado y aparecerá en el filtro desplegable Proyecto.

Para eliminar un filtrado personalizado, sigue estos pasos:

  1. Selecciona el filtrado que deseas eliminar en el filtrado desplegable del proyecto.

  2. Haz clic en el menú de puntos a la derecha del nombre del filtro para abrir OPCIONES DE VISTA.

  3. Elija ELIMINAR.

  4. Confirmar haciendo clic en Eliminar vista.

Filtrado en el editor CAT

El filtrado en el editor es potente y ayuda a los lingüistas con los flujos de trabajo, la calidad de la traducción y las operaciones en masa. A diferencia del filtrado en phrase, el filtrado en el editor se aplica inmediatamente para que los resultados se muestren a medida que se definen y cambian los filtros.

Haz clic en editor_filter_settings.png para establecer la sensibilidad en mayúsculas y fuente de texto. Aunque se pueden filtrar clave de contexto, nota de contexto y tags, la fuente o meta es más común y se utilizará en todos los ejemplos.

Filtrado de texto simple

Al introducir texto en los campos Filtrar texto fuente o Filtrar texto meta se muestran instantáneamente los resultados.

Si es necesario, se puede personalizar el formato de las comillas y los apóstrofes para controlar los caracteres introducidos al utilizar las teclas de teclado respectivas.

Para cambiar la configuración de las cotizaciones, siga estos pasos:

  1. Haga clic en el Jobs_view_column_settings.png del menú Editor CAT y vaya a Formato / Cotizaciones.

  2. Elija fuente o meta para configurar el formato de cotización del texto fuente o meta, respectivamente.

  3. Selecciona la opción que coincida con el estilo de cotización preferido (p. ej., comillas rizadas o rectas y apóstrofes).

    quotation_menu.png

Reemplazando texto meta

Para reemplazar texto meta, sigue estos pasos:

  1. Haz clic editor_replace.png o CTRL+H.

    Se muestra el campo Reemplazar texto.

  2. Introduzca el texto que se reemplazará en el campo Filtrar texto meta.

    Se muestran los segmentos que contienen el texto proporcionado.

  3. Proporciona reemplazar texto en el campo Reemplazar texto.

  4. Revisa el texto identificado con los botones Anterior y Siguiente.

  5. Haga clic en Reemplazar para cambiar el ejemplo resaltado o Reemplazar todo para cambiar todos los ejemplos identificados.

Filtrado complejo

Se pueden aplicar múltiples filtros complejos que proporcionan vistas de contenido muy específicas.

Haz clic en Menu_Triangle.png para mostrar filtros complejos.

Haz clic en Menu_Triangle.png para mostrar las opciones de filtros específicos.

Casos usuales complejos de filtrado

Bloqueo de repeticiones

Bloquear repeticiones secundarias puede proporcionar un mejor análisis.

Para bloquear solo las repeticiones secundarias, sigue estos pasos:

  1. Haz clic en Menu_Triangle.png para mostrar filtros complejos.

  2. Haz clic en Menu_Triangle.png para mostrar los filtros Clasificar.

  3. Seleccionar más repeticiones.

    Los segmentos se filtran para la mayoría de las repeticiones.

  4. Bloquea CTRL+L en segmentos repetidos.

  5. Haz clic en Menu_Triangle.png para mostrar filtros de estado segmento.

  6. Selecciona 1a repetición.

    Los segmentos se filtran hasta solo 1as repeticiones.

  7. Desbloquea CTRL+L 1a repetición.

Ahora solo las repeticiones secundarias están bloqueadas y no se incluirán en un análisis actualizado.

Filtrando segmentos por porcentaje de TM

Esto puede usarse para des-incluir concordancias de alto nivel de la TM de un QA.

  1. Desde la página Setup_gear.png de configuración , ve hasta la sección Calidad y haz clic en control de calidad.

    Se abre la página QA Checks.

  2. Selecciona la opción Excluir segmentos bloqueados del QA.

  3. Haz clic en Guardar.

  4. En la sección Configuración del proyecto, haz clic en Pretraducción.

    Se abre la página Pretraducción.

  5. Selecciona la opción Pretraducir de memoria de traducción y establece un umbral del 99 %.

  6. Haz clic en Guardar.

  7. Abrir el trabajo en el editor.

  8. Haz clic en Menu_Triangle.png para mostrar filtros complejos.

  9. En el filtro Pretraducido, selecciona 99%.

    Se presentan segmentos con valores TM del 99% o superiores.

  10. Bloquea CTRL+L en los segmentos presentados.

  11. Realiza un control QA.

Las concordancias de alto nivel de la TM están bloqueadas y no están incluidas en el control de QA.

¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.