관리

분석 대시보드 (TMS)

컨텐츠는 영어 텍스트를 Phrase Language AI를 이용해 기계 번역한 것입니다.

분석 대시보드는 탐색 패널의 Phrase Analytics 버튼에서 액세스할 수 있습니다.

내부 데이터 저장 정책에 따라 영구적으로 삭제된 콘텐츠에서 가져온 모든 고객 입력 텍스트(예: 프로젝트 이름, 파일 이름, 도메인)는 Phrase Analytics에 나타나지 않습니다. 영구적으로 삭제된 콘텐츠는 삭제됨으로 대체됩니다. 영구적으로 삭제된 콘텐츠의 모든 수치, 날짜, 타임스탬프, 부울 데이터 유형은 계속 사용할 수 있습니다. 이는 과거 KPI, 추세 및 예측 집계가 시간이 지나도 일관성 있게 유지되도록 합니다.

  • 공급자별을 보여주는 차트에는 언어 전문가와 공급자가 모두 포함됩니다.

  • 언어 쌍은 소스 언어에서 대상 언어로 연결되어 표시됩니다.

  • 프로젝트별을 보여주는 차트는 처음 10,000개의 프로젝트만 표시하지만, 다운로드 시에는 전체 프로젝트 목록이 포함됩니다.

  • 대시보드는 UTC 시간대의 데이터를 보여줍니다.

  • 대시보드는 하루에 두 번 새로고침됩니다:

    • EU 인스턴스의 경우 UTC 오전 12:00 및 오후 12:00

    • US 인스턴스의 경우 UTC 오전 07:00 및 오후 19:00

    각 대시보드는 마지막 데이터 새로고침 완료 시기를 보여줍니다. 표시된 타임스탬프는 최대 3시간 전에 생성된 데이터를 포함하지 않을 수 있습니다. 데이터 새로고침 프로세스를 트리거하면 거래가 적시에 캡처되지 않을 수 있습니다.

  • 데이터 보고서는 지난 12개월 전체에 대해 제공되므로 사용자는 언제든지 1년 전체 데이터를 확인할 수 있습니다.

대시보드에 대한 동영상 검토:

참고

지속적인 개선으로 사용자 인터페이스가 동영상에 표시된 것과 완전히 같지 않을 수 있습니다.

프로젝트 관리자 역할이 고급 분석 차트 및 대시보드를 볼 수 있는 액세스 권한은 관리자가 사용자 설정에서 지정할 수 있습니다.

모든 대시보드는 차트에 선택된 데이터를 표시하기 위한 다양한 필터를 지원합니다. 특히 작업 상태 필터는 다음 작업 상태를 고려합니다:

  • 사용 가능한 작업.

  • 휴지통의 작업.

    작업이나 프로젝트가 삭제되면 해당 작업은 휴지통에 있는 동안 이 상태로 표시됩니다.

  • 삭제된 작업.

    휴지통을 수동 또는 자동으로 비워 제거된 작업.

  • 보관된 작업.

    참고

    작업이 보관되면 상태가 보관됨으로 변경됩니다. 프로젝트가 보관되어도 작업의 상태는 변경되지 않습니다.

성능이 저하되고 차트 정의가 유지되지 않을 수 있으므로 날짜 필터를 1년 이상의 기간 동안 실행하지 않는 것이 좋습니다.

모든 차트는 .csv, .xlsx, .json 및 .png 파일 형식으로 다운로드할 수 있습니다. 차트 오른쪽 상단에 있는 3점 버튼을 클릭하고 Download Results 결과 다운로드를 선택하십시오:

  • 큰 숫자에 쉼표 구분 기호를 포함하여 형식이 지정된 결과를 다운로드하려면 전체 결과 다운로드 창에서 원하는 파일 형식을 선택하십시오.

  • 형식이 지정되지 않은 결과를 다운로드하려면 Shift(Windows) 또는 Option(Mac) 키를 누른 상태에서 전체 결과 다운로드 창에서 원하는 파일 형식을 선택하십시오.

공유 콘텐츠

공유 콘텐츠의 데이터는 모든 대시보드에서 지원됩니다.

삭제된 공유 콘텐츠는 콘텐츠 소유자 외의 다른 조직에 계속 표시된다고 보장할 수 없습니다.

일부 대시보드에는 조직이 소유한 데이터와 조직 간에 공유된 데이터를 구분하는 데 도움이 되는 소유자 필터가 포함되어 있습니다:

  • 작업 소유자 필터는 해당 조직이 작업의 생성자인지 여부를 식별합니다.

    • 내 콘텐츠

      조직에서 생성한 작업(공유될 수도 있고 공유되지 않을 수도 있음).

    • 공유 콘텐츠

      누가 생성했는지와 관계없이 조직과 공유되거나 조직에 의해 공유된 작업입니다.

  • LQA 소유자 필터는 조직이 LQA 평가의 생성자인지 여부를 식별합니다.

    검토 공급자가 소유자로 간주되므로 조직의 보기에는 평가가 자체 콘텐츠로 표시됩니다. 다른 조직(예: 번역 공급자, 프로젝트 구매자 또는 공급자)의 사용자는 동일한 평가가 공유 콘텐츠 아래에 나열된 것을 보게 됩니다.

    공급자가 귀하의 조직 소속인 경우, 해당 사용자의 사용자 이름과 전체 이름이 표시됩니다. 공급자가 다른 조직 소속인 경우, 점수 카드에서 볼 수 있듯이 해당 사용자의 사용자 ID와 조직 이름이 표시됩니다.

  • 견적 소유자 필터는 조직이 견적의 생성자인지 여부를 식별합니다.

  • 분석 소유자 필터는 조직이 분석의 생성자인지 여부를 식별합니다.

비용 대시보드

사용 가능:

  • Team, Professional, Business 및 Enterprise 요금제

라이센스 질문은 영업팀에 문의하십시오.

차트는 가격 책정 지표(예: 단어 수, 글자 수, 페이지 또는 시간)를 기준으로 계산되고 가격 목록이 곱해진 조직의 실제 지출을 보여줍니다.

비용 대시보드는 다음을 기반으로 합니다.

  • 프로젝트의 모든 워크플로 단계에 대한 견적.

    참고

    동일한 워크플로 단계에 대해 새 견적을 생성하면 이전에 생성된 견적의 데이터가 덮어쓰여집니다.

  • 프로젝트에 대한 모든 시간제 견적과 각 작업의 표준 견적에 대한 최신 견적입니다.

공유 프로젝트(또는 공급자가 할당된 견적)에서 견적은 모든 사용자에게 표시되지만 최신 견적은 사용자마다 다를 수 있습니다.

작업에 공급자를 할당할 때 다음을 고려하십시오.

  • 작업 생성 중에 공급자가 할당되면 해당 공급자의 가격 목록이 프로젝트의 가격 목록을 덮어씁니다.

  • 공급자가 나중에 할당되면 비용이 자동으로 다시 계산되지 않습니다.

    할당된 사용자에 대한 견적을 생성하여 데이터를 그에 따라 업데이트하십시오.

  • 작업 부분에 여러 공급자가 할당된 경우, 첫 번째로 나열된 공급자의 데이터가 사용됩니다.

    다른 사용자의 가격 정보를 사용하려면 새 견적을 생성하십시오.

MT Usage Dashboard

MT 사용 탭은 Phrase TMS 및 Strings, Phrase Portal, API를 통한 Phrase Language AI<3> 전반의 MT 단위 및 번역된 글자 소비량에 대한 통찰력을 제공합니다. 프로젝트 및 워크플로 단계별로 시간, 로캘 쌍, MT 엔진 및 MT 프로필에 따른 소비량 개요를 제공합니다.

액세스 시 기본적으로 Phrase TMS가 표시되지만, 사용자는 Phrase 제품 대시보드 필터를 조정하여 모든/특정 Phrase 제품 전반의 소비량을 확인할 수도 있습니다.

TMS MT 출처 필터는 Phrase TMS 전반의 MT 단위 분할을 보여줍니다.

  • TMS 사전 번역

  • TMS 분석

  • TMS CAT Editor

Leverage 대시보드

차트는 작업 전반에서 TM(Translation Memory), 기계 번역(MT), 반복 및 NT(Non-translatable)가 어떻게 활용되는지 보여줍니다.

활용도는 순 요율제를 적용하기 전 특정 일치 항목 범주의 단어 수와 순 요율제를 적용한 후 동일한 일치 항목 범주의 단어 수 간의 차이로 계산됩니다.

대시보드는 다음을 기반으로 합니다.

  • 기본 분석 데이터.

  • 특정 작업에 대해 마지막으로 실행된 분석 데이터.

데이터는 분석이 생성되기 전에 프로젝트 또는 작업에 할당된 공급자에게 순 요율제가 추가된 경우에만 생성됩니다. 프로젝트 또는 분석에서 순 요율제가 변경되면 분석에 최신 정보가 표시됩니다.

다음 시나리오에서는 차트에 데이터가 표시되지 않습니다. 

  • 순 요율제가 없는 프로젝트 및 작업.

  • 활용도가 0인 분석(예: 프로젝트, 언어 쌍 등).

  • 내부 퍼지(fuzzy)를 사용한 분석입니다.

  • 삭제된 분석입니다.

뷰어의 조직에 속한 사용자가 생성한 분석만 대시보드 계산에 포함됩니다. 따라서 구매자가 작업을 공유하고 공급자가 분석을 생성하는 경우:

  • 구매자는 대시보드에서 해당 분석과 관련된 데이터를 볼 수 없습니다.

  • 공급자가 분석의 생성자이므로, 공급자는 대시보드에서 관련 데이터를 볼 수 있습니다.

QPS Insights 대시보드

사용 가능:

  • Team, Professional, Business, Enterprise 및 Software UI/UX 플랜

라이센스 질문은 영업팀에 문의하십시오.

품질 성능 점수(QPS)는 세그먼트 수준에서 MT 번역 품질을 추정하여 어떤 세그먼트가 자동 확인됨 상태로 설정하기에 충분한지 결정합니다. QPS는 Language AI에 의해 자동으로 생성되며, 인간 검토자의 평가를 반영하여 대시보드<3>에서 별도로 추적되는 언어 품질 평가<2>(LQA) 점수와는 다릅니다.

사전 번역된 세그먼트는 사전 번역 설정에서 설정된 QPS<2> 임계값을 기준으로 자동으로 확인됨 상태로 변경될 수 있습니다. QPS는 Language AI를 통해 번역된 MT 세그먼트에 대해서만 사용할 수 있습니다.

MT 품질 데이터의 경우, QPS Insights 대시보드를 사용하십시오. 인간 검토 점수의 경우, 품질 대시보드를 사용하십시오.

대시보드는 비용 절감과 품질 위험의 균형을 맞추기 위한 최적의 QPS 임계값을 찾는 데 도움을 줍니다.

대시보드의 필터는 기술, 법률 및 마케팅 텍스트마다 품질 요구 사항이 다를 수 있으므로 다양한 콘텐츠 카테고리에 가장 적합한 값을 찾는 데 도움을 줍니다.

이러한 인사이트는 세그먼트 수준의 지표를 기반으로 합니다. 사용자 지정 인사이트는 원시 세그먼트 수준 데이터에 대한 액세스를 제공하는 Phrase Data Premium을 통해 잠금 해제할 수 있습니다.

포함된 데이터

  • 2025년 1월 1일(추적이 시작된 시점)부터 지난 6개월간의 데이터입니다.

  • Language AI 전용, QPS는 Language AI를 통해 처리된 MT 번역에만 사용할 수 있기 때문입니다.

  • 소스(사전 번역 또는 편집자 제안)와 관계없이 모든 Language AI 세그먼트

  • QPS 점수는 번역자에 의한 편집 후가 아니라 Language AI를 통한 번역 후 부여된 원래 점수입니다.

  • 구매자(공급업체 아님)는 공유 프로젝트에 대한 데이터를 봅니다.

긴 편집 시간 필터링

가끔 세그먼트의 편집 시간이 비정상적으로 길 때가 있습니다. 이는 주의 분산(예: 휴대폰 확인 또는 휴식) 때문일 수 있습니다. 데이터 정확성을 유지하기 위해 평균 편집 시간은 ~20초입니다. 50% 버퍼가 적용되며 편집 시간이 30초를 초과하는 세그먼트는 제외됩니다.

일부 긴 편집은 정당할 수 있지만, 대부분은 이상치이며 노이즈를 유발합니다.

필터링의 영향:

  • 대규모 데이터 세트에서 이러한 긴 세그먼트를 필터링하는 것은 영향이 미미합니다.

  • 소규모 데이터 세트에서는 단 한 번의 긴 편집이 전체 편집 시간에 불균형적인 영향을 줄 수 있으므로 그 효과가 더 두드러집니다.

이 필터링은 더 깨끗하고 신뢰할 수 있는 시간 추적 데이터를 보장합니다.

차트 설명

  • 차트 1: QPS별 MT 세그먼트

    선택한 기간 내 QPS 점수를 기준으로 세그먼트 볼륨의 분포를 표시합니다.

  • 차트 2: QPS별 편집된 MT 세그먼트 비율

    번역자에 의해 편집된 세그먼트의 비율을 보여줍니다. QPS 점수가 높을수록 편집 횟수가 적을 것으로 예상됩니다.

  • 차트 3: 편집된 MT 세그먼트에 대한 QPS별 평균 편집 시간

    언어 전문가가 세그먼트를 편집하는 데 소요되는 시간을 보여줍니다.

  • 차트 4: 모든 MT 세그먼트에 대한 QPS별 평균 편집 시간

    편집된 세그먼트와 편집되지 않은 세그먼트(편집 시간이 0인 세그먼트)를 모두 포함합니다. 이는 이전 두 차트의 인사이트를 결합하여 처리된 모든 세그먼트에 소요된 전체 노력에 대한 더 명확한 그림을 제공합니다.

  • 차트 5: QPS 임계값을 낮춤으로써 사람의 검토가 필요하지 않은 단어

    QPS 임계값이 낮아질 경우 사람의 확인이 필요하지 않은 자동 승인됨 단어 수를 추정합니다. 예를 들어, QPS 임계값이 95에서 90으로 감소하면 평균 자동 승인됨 단어 수가 950에서 1,750으로 증가할 수 있습니다.

    QPS Dashboard Threshold Example
  • 차트 6: QPS 임계값을 낮춤으로써 절약된 편집 시간

    QPS 임계값이 낮아질 경우 절약할 수 있는 편집 시간을 보여줍니다.

  • 차트 7: 시간에 따른 자동 확인됨, 자동 잠김 및 편집된 MT 세그먼트의 비율

    자동화된 세그먼트(자동 확인됨 또는 자동 잠김)의 비율을 편집된 MT 세그먼트의 비율과 비교하여 시간에 따른 편집된 세그먼트의 감소 추이를 추적합니다. 이는 자동화가 수동 편집이 필요한 세그먼트 수를 줄여 효율성을 어떻게 개선하고 있는지 보여줍니다.

품질 대시보드

사용 가능:

  • Business 및 Enterprise 요금제

라이선스에 관한 질문은 영업팀에 문의하십시오.

사용 가능:

  • Ultimate 및 Enterprise 요금제(레거시)

라이센스 질문은 영업팀에 문의하십시오.

이 대시보드는 LQA 기능에 중점을 두며 완료된 평가 결과를 자체 행에 표시합니다. 평가 결과에는 문제가 포함될 수도 있고 포함되지 않을 수도 있으며, 차트는 작업 생성 날짜를 기준으로 합니다.

대시보드는 다음 사항에 대한 인사이트를 제공합니다:

  • 조직 전체의 평균 품질 점수 및 시간에 따른 오류 수.

  • 가장 심각도가 높은 LQA 오류가 포함된 카테고리.

  • 어떤 공급자가 높은 품질 점수를 유지하고 있습니까?

  • 각 프로젝트별 심각도에 따른 오류 수.

  • 시간 경과에 따른 언어 쌍 및 클라이언트별 품질 점수 실적.

LQA 오류 수에는 반복된 문제가 포함됩니다. 반복된 문제와 반복되지 않은 문제는 프로젝트별 및 공급자별 테이블에 별도로 표시됩니다.

LQA와 자동 LQA 인사이트 간의 전환 토글이 있습니다.

견적 대시보드

사용 가능:

  • Team, Professional, Business 및 Enterprise 요금제

라이센스 질문은 영업팀에 문의하십시오.

대시보드는 작업 지불에 대한 공급자 견적 정보를 보여주며 신규, 승인됨, 승인 대기 중 및 거절됨 상태의 모든 견적을 포함합니다.

삭제된 프로젝트의 견적은 대시보드에서 제외됩니다.

  • 최소 가격은 견적 내의 모든 작업에 대해 설정된 최소 가격입니다.

  • 가격은 견적 내의 각 작업에 대해 발생한 가격입니다.

  • 실제 가격은 모든 작업 워크플로 단계, 언어 쌍 등으로 균등하게 분할된 실제 지불 비용을 보여줍니다.

대시보드(및 견적 테이블)에 포함됨:

  • 모든 워크플로 단계에 걸쳐 균등하게 분할된 작업에 대한 견적. 여기에는 단 하나의 워크플로 단계만 있는 분할 작업에 대한 견적이 포함됩니다.

  • 분할 전에 생성된 견적.

대시보드(및 견적 테이블)에 포함되지 않음:

  • 모든 워크플로 단계에 걸쳐 불균등하게 분할된 작업에 대한 견적.

절감액 대시보드

사용 가능:

  • Team, Professional, Business 및 Enterprise 요금제

라이센스 질문은 영업팀에 문의하십시오.

이 대시보드는 견적의 원가와 순가격을 비교하여 관련 절감액을 계산합니다.

최소 가격이 계산된 가격보다 높을 경우, 최소 가격이 견적에 사용됩니다. 이 경우, 순 요율제는 최소 가격과 관련이 없으므로 절감액은 0입니다.

최소 요금 수수료가 존재하는 경우, 단어 수 계산은 더 이상 적용되지 않습니다.

참고

레거시 절감액 대시보드에서 최소 가격이 0일 때, 절감액은 원가와 순 가격의 차이로 간주됩니다.

시간 대시보드

이 대시보드는 작업 생성일과 작업 마감일을 기준으로 정시 작업 전달과 연체된 작업 전달에 중점을 둡니다. 시간 대시보드에는 마감일이 있고 마지막 상태가 취소됨, 거절됨 또는 번역자에 의해 거부됨이 아닌 모든 정시 및 연체된 작업이 포함됩니다.

작업이 아직 완료됨으로 표시되지 않은 경우, 작업 마감일이 현재 날짜와 비교됩니다.

이 대시보드에서 데이터를 시각화하기 위한 두 가지 전제 조건이 있습니다:

  • 작업에는 마감일이 필요합니다.

  • 평균 작업 기간 차트를 제외하고, 작업은 올바른 상태 순서(신규, 이메일 발송됨, 수락됨, 완료됨)를 따라야 합니다:

    • 작업이 이메일로 발송된 날짜/시간은 공급자가 작업을 수락한 날짜/시간보다 작거나 같습니다.

    • 공급자가 작업을 수락한 날짜/시간은 공급자가 작업을 전달하거나 완료한 날짜/시간보다 작거나 같습니다.

작업이 동일한 상태를 여러 번 거칠 수 있으므로, 계산은 첫 번째 할당 인스턴스와 마지막 수락 및 완료 인스턴스를 기준으로 합니다.

참고

모든 작업 워크플로 단계는 상태별 작업 차트에서 집계됩니다. 예를 들어, 작업에 번역 단계와 교정 단계가 있는 경우, 각 단계는 별도의 상태(다를 수도 있고 같을 수도 있음)로 집계됩니다.

대시보드는 다음에 대한 통찰력을 제공합니다:

  • 시간 경과에 따른 정시 및 연체된 작업 수.

  • 메타데이터(예: 클라이언트 및 도메인)를 기반으로 한 작업 전달 추적.

  • 어떤 프로젝트가 정상적으로 진행 중이고 어떤 프로젝트가 그렇지 않은지.

  • 어떤 클라이언트와 제공자가 좋은 성과를 내는지 확인합니다.

  • 언어 쌍별로 분할된 작업이 할당, 수락 및 완료되는 데 걸리는 평균 시간입니다. 이는 각 상태에서 일반적으로 더 많은 시간이 걸리거나 적게 걸리는 언어에 대한 이해를 제공합니다.

  • 워크플로 단계별 평균 편집 시간입니다.

Phrase Data를 사용하는 경우 상태 명칭이 다르며 다음과 같이 대응됩니다:

Phrase Data 내

TMS 애플리케이션 내

이메일 발송됨

공급자에게 이메일 발송됨

할당됨

공급자가 수락함

completed, completed_by_linguist

납품됨,

공급자가 완료함

TM 임계값 대시보드

사용 가능:

  • Team, Professional, Business 및 Enterprise 요금제

라이센스 질문은 영업팀에 문의하십시오.

사용 가능

  • Team, Ultimate 및 Enterprise 요금제(레거시)

라이센스 질문은 영업팀에 문의하십시오.

데이터에 다음 기준이 적용됩니다:

  • TM 또는 MT로 사전 번역된 세그먼트가 포함됩니다. TM으로 사전 번역된 세그먼트는 확인됨 상태여야 합니다.

  • 여러 작업 파트가 있는 세그먼트는 하나의 세그먼트로 간주하고 계산합니다. 편집 시간의 합계는 모든 작업 파트의 세그먼트에서 가져오며, 사고 시간을 고려합니다.

  • 편집 시간이 30초를 초과하는 세그먼트는 편집 시간 평균에는 포함되지 않지만, 사전 번역된 세그먼트 차트의 수에는 포함됩니다.

  • 모든 작업 파트가 특정 시점에 완료됨 또는 completed_by_linguist 상태였던 작업의 세그먼트가 포함됩니다.

  • 이전 6개월 및 현재 월 내에 생성된 세그먼트가 포함됩니다.

차트 강조 사항:

  • TM 일치 항목 범주별 평균 편집 시간 

    이 차트는 사전 번역된 세그먼트의 평균 편집 시간을 보여줍니다. TM으로 사전 번역된 세그먼트의 경우, TM 일치 항목 점수 범주별 편집 시간을 보여줍니다. MT로 사전 번역된 세그먼트의 경우, 가로선은 MT 세그먼트의 평균 편집 시간을 보여줍니다. 이는 임계값을 설정할 최적의 값을 나타내는 데 도움이 됩니다.

    • 편집되지 않음 세그먼트는 편집 시간 0으로 포함됩니다.

    • 데이터를 더 잘 표현하기 위해 TM 일치 항목 점수는 범주(0-69%, 70-74%,..., 95-99%, 100-101%)로 그룹화됩니다. 순서대로 표시됩니다.

  • 월별 평균 편집 시간 

    이 차트는 모든 소스에서 사전 번역된 세그먼트의 전체 평균 편집 시간을 보여줍니다. 이는 임계값 변경이 영향을 미치는지 확인하는 데 사용할 수 있습니다. 임계값을 조정하면 편집 시간이 단축될 것입니다.

  • TM 일치 항목 범주별 TM 세그먼트 

    이 차트는 사전 번역을 거치는 세그먼트 수와 TM에서 반환된 일치 항목 점수 범주를 보여줍니다.

필터는 다음과 같습니다:

  • 날짜 - 세그먼트가 생성된 날짜입니다.

    • Phrase TM 임계값 값 권장 사항에 사용된 기준에 맞추기 위해 기본적으로 6개월로 설정되어 있습니다.

  • 프로젝트 템플릿

  • 도메인 (프로젝트 메타데이터)

  • 하위 도메인 (프로젝트 메타데이터)

  • 대상 로캘 (프로젝트 메타데이터)

이 차트들은 최적의 TM 임계값을 식별하여 언어적 노력을 최소화하는 데 도움이 되는 통찰력을 제공하며, 자동화 활용을 위한 출발점이 되어야 합니다. 여러 필터 조합을 설정하면 결론을 도출할 수 있는 충분한 데이터가 포함되지 않을 수 있는 소규모 세그먼트 하위 집합이 표시될 수 있습니다.

분량 대시보드

단어 수는 제출이 이루어지거나, 작업이 생성되거나, 연속 현지화 및 소스 업데이트가 완료되었을 때와 같이 TMS에서 처리(업로드)된 모든 소스 단어를 고려합니다. 대시보드 필터를 조정하여 휴지통으로 이동했거나 삭제된 작업을 포함하십시오. 연속 작업의 경우 계산은 마지막 버전에 있는 모든 소스 단어를 기준으로 합니다.

대시보드는 처리된 단어 수에 대한 통찰력을 제공합니다:

  • 구독 기간 동안 사용된 단어입니다.

  • 월별 단어 소비량입니다.

  • 제공자 간에 단어가 어떻게 분배되는지 확인합니다.

  • 어떤 언어 쌍이 가장 높은 단어 분량을 차지하는지 확인합니다.

  • 클라이언트 및 도메인과 같은 메타데이터별로 분할된 단어 분량입니다.

프로젝트 작성자 또는 작업 작성자별 단어 수는 고급 분석에서 제공되는 사용자 지정 가능한 차트를 통해 표시할 수 있습니다.

필요한 경우 단어 수 대신 글자<1> 수 또는 청구 단어<3> 수를 기준으로 차트를 볼 수 있습니다. 단위 수 토글을 통해 원하는 측정항목을 선택하여 차트에 관련 데이터를 표시하십시오.

단어 수

언어마다 계산 방법이 다르기 때문에 표시되는 단어 수는 다른 애플리케이션에서 생성된 단어 수와 다를 수 있습니다.

분석을 위한 단어 수는 MTU 계산의 단어 수와 다릅니다.

  • 각 결합 태그는 하나의 공백으로 대체됩니다.

  • 다른 태그는 제거됩니다.

단어를 구분하기 위해 공백을 사용하는 언어(예: 영어)의 경우:

  • +-,.을 포함한 각 숫자 시퀀스는 하나의 글자( regex 표현식 [+-]?[0-9]+([., -]?[0-9]++)*+ 사용)로 대체됩니다.

  • 각 공백 시퀀스는 하나의 공백으로 대체됩니다.

  • 세그먼트의 시작과 끝에 있는 공백은 제거됩니다.

  • 공백과 다른 각 글자 시퀀스는 하나의 단어로 계산됩니다.

공백을 사용하여 단어를 구분하지 않는 언어(예: 일본어)의 경우:

  • 일부 문장 부호는 텍스트에서 제거됩니다(regex 표현식 [\\u2000-\\u206F\\u2E00-\\u2E7F\\u3000-\\u3004\\u3006-\\u301F\\\\p{P}] 사용).

  • 세그먼트는 공백이 아닌(NWS) 한자, 히라가나, 가타카나 및 태국어 스크립트에 속하는 글자 시퀀스와 해당 스크립트에 속하지 않는 글자 시퀀스(WS)로 분할됩니다.

  • 총 단어 수 = (NWS의 단어 수) + (WS의 단어 수).

  • WS의 단어 수는 영어와 동일하게 계산됩니다.

  • NWS에 대한 단어 수는 공백을 제외한 글자 수입니다.

  • 태국어의 경우, 단어 수는 공백을 제외한 글자 수를 2로 나눈 값입니다.

다른 대시보드 기준이 필요한 경우, 기능 요청을 환영합니다.

도움이 되었습니까?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.