Editor do Strings

Editor Sidebar (Strings)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

A barra lateral à direita do editor mostra informações úteis que fornecem contexto e ferramentas úteis ao traduzir. As opções e seções disponíveis na barra lateral são baseadas no tipo de item atualmente selecionado no editor: projeto, cartão de chave ou campo de idioma de origem/destino.

As seções exibidas na barra lateral contextual podem ser ocultadas ou reorganizadas de acordo com as necessidades do usuário. Para personalizar a visualização das seções, siga estas etapas:

  1. Clique em Visualizar no topo do painel de idioma de origem e destino e selecione Reordenar barra lateral no menu suspenso.

    O painel de Configurações da barra lateral é exibido com uma lista de seções disponíveis.

  2. Use as alças à esquerda das seções desejadas para arrastá-las e reordená-las na lista.

    Mudanças relevantes são aplicadas instantaneamente à barra lateral contextual à direita. A reordenação é salva e replicada em todos os projetos aos quais o usuário tem acesso.

  3. Clique no botão à direita das seções desejadas para ocultá-las ou mostrá-las na barra lateral contextual.

    Mudanças relevantes são aplicadas instantaneamente à barra lateral contextual à direita.

Nota

Algumas seções (por exemplo, Termos, Sugestões, e Controle de qualidade) podem não estar visíveis na barra lateral se não houver conteúdo. Assim que houver conteúdo para exibir, elas aparecerão na ordem definida através de Configurações da barra lateral.

Contexto do projeto

Ao abrir o editor, a barra lateral inclui uma visão geral do projeto. Clique em Copy URL para copiar a URL do projeto.

Contexto do trabalho

Se trabalhos existirem no projeto, uma lista de trabalhos é exibida com informações de status. Para ver os detalhes do trabalho, passe o mouse sobre um trabalho e selecione Ver contexto do trabalho. A barra lateral exibirá informações sobre as chaves incluídas nesse trabalho.

Nota

Apenas trabalhos atribuídos são listados na barra lateral contextual.

Do contexto do trabalho:

  • Use as opções no menu suspenso Marcar como no canto superior direito para editar o status do trabalho ou da tradução.

  • Selecione Adicionar link de ticket para adicionar um link do Jira ao contexto do trabalho.

    Nota

    Esta opção é exibida apenas se não houver links do Jira já adicionados.

  • Selecione a aba Comentários na seção Atividade para adicionar comentários sobre um trabalho.

    A aba Comentários também permite pesquisar comentários, adicionar reações, editar ou excluir comentários.

Chave e contexto de tradução

Após selecionar um cartão, os detalhes da chave são exibidos na barra lateral com menus de interação. Os nomes dos menus disponíveis são exibidos na parte superior da barra lateral e clicar no nome do menu irá pular para o menu selecionado.

Na parte superior da barra lateral da chave, clique no ícone Copy URL para copiar a URL da chave ou clique no ícone de engrenagem para editar alguns dos atributos da chave. Use o campo de descrição para revisar ou adicionar uma nova descrição para a chave selecionada.

Abaixo do nome e descrição da chave, os menus são apresentados:

  • Referências

    Mostrar uma prévia de quaisquer arquivos de referência existentes anexados ao projeto.

    • Capturas de tela:

      Para adicionar novas capturas de tela como uma referência chave, selecione Adicionar captura de tela no menu Add New Template no canto superior direito. Selecione o ícone de engrenagem no topo para acessar a página de gerenciamento de capturas de tela do projeto.

    • Prévias do Figma:

      Para adicionar novos links do Figma como uma referência chave, selecione Adicionar prévia do Figma no menu Add New Template no canto superior direito. Uma vez que o link é adicionado, uma prévia do Figma é gerada com informações em tempo real sobre o nome do arquivo e as últimas alterações no canto inferior esquerdo. A prévia do Figma permite rolar e dar zoom in/out através do arquivo anexado.

      Passe o mouse sobre a prévia e selecione as opções disponíveis no menu Mais Open More Menu para abrir uma prévia maior no aplicativo do link do Figma, abrir o arquivo no Figma, editar o link ou desanexá-lo da chave. Desanexar uma prévia do Figma não exclui o link, que é apenas desanexado da chave.

      Nota

      Não suportado em trabalhos importados para o Phrase TMS via Job Sync.

  • Controle de qualidade

    Liste todos os problemas de QA que foram encontrados na tradução selecionada com informações relevantes.

  • Terms

    Exiba correspondências das bases de termos anexadas e aplique a tradução correta para os termos desejados no editor.

  • Sugestões

    Veja as correspondências da memória de tradução integrada ou de qualquer correspondência de tradução automática e aplique-as diretamente da barra lateral.

    O logotipo do provedor de tradução automática é exibido no cartão da chave para indicar strings que são traduzidas automaticamente.

  • Códigos

    • Digite o texto para procurar quaisquer códigos aplicados à chave ou crie novos códigos. Se não houver códigos correspondentes, pressione Enter para adicionar o novo código criado. Clique no x no código para removê-lo.

    • Os códigos do sistema são exibidos por padrão. Clique em Ver opções Open More Menu e desative Mostrar códigos do sistema para ocultá-los.

    • Clicar em um código irá automaticamente inserir o código nos campos de busca simples e avançada para filtrar a lista de chaves. Códigos já aplicados à busca estão desativados para clique.

  • Prévia de todos os idiomas

    Prévia de todos os idiomas da chave selecionada e traduções relevantes com informações de status.

    Por padrão, as primeiras 3 linhas de texto são exibidas para cada tradução. Quaisquer traduções truncadas podem ser expandidas clicando no idioma relevante.

    Passe o mouse sobre um idioma e clique Open in Editor para abri-lo no editor através de visualização multilíngue.

  • Trabalhos

    Visualize trabalhos onde a chave está incluída e adicione a chave aos trabalhos existentes.

    Passe o mouse sobre um trabalho na lista para exibir as seguintes opções:

    • Abrir no editor open_job_in_editor.jpeg: Refine a lista de chaves aplicando a tag de trabalho e atualize as chaves exibidas no editor.

    • Abrir página de visão geral do trabalho Job Overview: Exiba a visão geral do trabalho na página do projeto relevante.

    • Remover chave deste trabalho Remove Key: Remova a chave selecionada do trabalho. Esta opção não está disponível para chaves bloqueadas.

  • Meta

    Visualize metadados adicionais sobre a chave atual, incluindo:

    • Tipo

      Indica o tipo da chave atual (por exemplo, String, Array, Boolean, Markdown, Number). Para permitir que os tradutores modifiquem chaves de todos os tipos, selecione Ativar tradutores para editar traduções de todos os tipos nas configurações avançadas do projeto.

    • Formas plurais

      Permite visualizar e editar o tipo de forma plural (cardinal ou ordinal) para a chave dada diretamente no editor.

      Importante

      Alterar o tipo plural limpa as traduções existentes.

  • Atividade

    • Comentários aba

      Selecione esta aba para se comunicar diretamente com os membros da equipe sobre chaves e idiomas no projeto, adicionando comentários.

      A aba Comentários também permite pesquisar e filtrar comentários, adicionar reações, editar, resolver ou excluir comentários e threads de comentários.

    • A aba Alterações

      Histórico de alterações de uma tradução.

      Para restaurar uma versão anterior do texto traduzido, passe o mouse sobre a alteração desejada exibida no histórico e clique no ícone Restore Previous Version.

  • Metadados personalizados

    Se propriedades de metadados personalizados foram atribuídas ao projeto, expanda esta seção para exibir as propriedades disponíveis e adicionar ou editar valores relevantes para cada chave. Quaisquer alterações são salvas automaticamente.

    Para adicionar ou editar valores de metadados personalizados de várias chaves ao mesmo tempo, use ações em lote.

  • Chaves vinculadas

    Se chaves vinculadas estiverem disponíveis no projeto, expanda esta seção para exibir informações relevantes. Usuários com permissões necessárias podem editar ou excluir links existentes usando opções no menu de edição pencil_icon.jpeg:

    • Chave principal

      • Vincular chaves secundárias

        Abre uma janela para editar chaves secundárias vinculadas à chave principal.

      • Excluir todos os vínculos de chave

        Abre uma janela para desvincular todas as chaves secundárias e remover a chave vinculada da página Chaves vinculadas.

    • Chaves secundárias

      • Vincular à outra principal

        Abre uma janela para criar um novo link selecionando um pai diferente para a chave secundária.

      • Excluir vínculo principal

        Abre uma janela para desvincular a chave secundária de seu pai.

    Usuários com permissões necessárias também podem criar novas chaves vinculadas. Clique em uma chave que não faz parte de um link existente para exibir as seguintes opções:

    • Definir como chave principal

      Abre uma janela para criar um novo link onde a chave principal está pré-selecionada. Selecionar chaves secundárias já vinculadas a outra chave principal substituirá o link anterior.

    • Vincular à chave principal

      Abre uma janela para criar um novo link onde a chave secundária está pré-selecionada.

Para exibir ações adicionais para editar ou gerenciar chaves, clique no botão Open Vertical Menu no canto superior direito do painel. Após a seleção do cartão de chave, estas opções estão disponíveis:

  • Chave duplicada

    Criar uma cópia da chave selecionada dentro do projeto atual.

  • Copiar nome da chave

    Copiar o nome da chave para a área de transferência.

  • Copiar link para chave

    Para obter e copiar o link para a página atualmente visualizada no editor.

  • Copiar ID da chave

    Para copiar o ID da chave para a área de transferência.

  • Tecla Delete

    Para excluir a chave selecionada, não apenas sua tradução.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.