O filtragem é um método para restringir a exibição de dados somente para o que é necessário para uma tarefa. O filtragem é usado na interface do Phrase bem como na interface do editor muito robusta.
Projetos, trabalhos, usuários, termos e memórias de tradução podem ser filtrados.
Para filtrar dados apresentados, siga estes passos:
-
Em uma tabela de dados, clique no botão de filtro
.
As colunas disponíveis para filtragem são apresentadas com nomes de arquivos como campos de texto e opções de colunas como listas suspenso.
-
Aplicar requisitos de filtragem (os requisitos são aplicados automaticamente nas páginas de Projetos e Trabalhos).
-
Clique em OK.
O filtro definido é aplicado à tabela.
-
Clique no botão filtro
novamente para limpar o filtro (ou clique no
x
no canto de um filtro nas páginas de Projeto e Trabalhos).Clique em OK.
As configurações de filtro para projetos podem ser salvas a um filtro personalizado, uma vez que os critérios de filtragem são aplicados à tabela por .
-
Aplicar um filtro usando as três primeiras etapas acima.
-
Clique em visualização sem título para abrir o menu de visualização.
-
Selecionar Gravar como nova exibição
-
Digite um nome para a exibição e clique em Enter.
-
A visualização do projeto foi gravada com o nome selecionado e aparecerá na área suspenso do filtro do projeto.
Para excluir um filtro personalizado, siga estes passos:
-
Selecione o filtro que você deseja excluir na área suspenso do filtro do projeto.
-
Clique no menu de pontos à direita do nome do filtro para abrir
. -
Escolha ELIMINAR.
-
Confirme clicando em Excluir visualização.
O filtragem no editor é poderoso e ajuda os tradutores com fluxos de trabalho, qualidade de tradução e operações em lote. Ao contrário do filtragem no Phrase, o filtragem no editor é aplicado imediatamente para que os resultados sejam exibidos quando os filtros forem definidos e alterados.
Clique em para definir a sensibilidade do caso e o texto original. Embora a chave de contexto, nota de contexto e códigos possam ser filtrados, o texto original/destino é mais comum e será usado em todos os exemplos.
Filtragem de texto simples
A inserção de um texto nos campos
ou mostra instantaneamente os resultados.Se necessário, o formato de aspas e apóstrofos pode ser personalizado para controlar os caracteres inseridos ao usar as chaves de teclado respectivas.
Para definir ou alterar o formato de marcas de aspas, siga estes passos:
-
Clique no menu
do editor CAT e navegue para .
-
Escolha
ou para configurar o formato de aspas para o texto original ou para a tradução, respectivamente. -
Selecione a opção que corresponde ao estilo de aspas preferido (por exemplo, aspas ou aspas retas, apóstrofos, aspas francesas, etc.).
Substituindo o texto da tradução
Para substituir o texto na tradução, siga estes passos:
-
Clique
em ou CTRL+H.
O campo
é exibido. -
Insira o texto a ser substituído no campo
.Segmentos que contêm texto fornecido são exibidos.
-
Forneça um texto de substituição no campo
. -
Revise o texto identificado com os botões
e . -
Clique em Substituir para alterar o exemplo destacado ou Substituir a Todos para alterar todos os exemplos identificados.
Filtragem complexa
Vários filtros complexos podem ser aplicados fornecendo visualizações de conteúdo muito específicas.
Clique em para mostrar filtros complexos.
Clique em para mostrar as opções para filtros específicos.
Bloqueando repetições
Bloquear repetições secundárias pode fornecer uma melhor análise.
Para bloquear apenas repetições secundárias, siga estes passos:
-
Clique em
para mostrar filtros complexos.
-
Clique em
para mostrar filtros .
-
Selecionar
.Os segmentos são filtrados para a maioria das repetições.
-
Bloqueie CTRL+L segmentos repetidos.
-
Clique em
para mostrar filtros de .
-
Selecione
.Os segmentos são filtrados para apenas 1a repetição.
-
Desbloqueie CTRL+L 1a repetição.
Apenas repetições secundárias estão agora bloqueadas e não serão incluídas em uma análise atualizada.
Filtrar segmentos por percentual de memória de tradução
Isso pode ser usado para desincluir correspondências de alto nível com a memória de tradução de um Controle de qualidade.
-
Na página de
de configurações role para baixo até a seção e clique em controle de qualidade.
A página
é aberta. -
Selecione a opção
qualidade. -
Clique em Gravar.
-
Na seção Pré-tradução.
, clique emA
é aberta. -
Selecione a opção
e defina o limite para 99%. -
Clique em Gravar.
-
Abra o trabalho no editor.
-
Clique em
para mostrar filtros complexos.
-
No filtro 99%.
filtro, selecioneSão apresentados segmentos com valores de memória de tradução de 99% ou mais.
-
Bloqueie CTRL+L dos segmentos apresentados.
-
Execute uma verificação de qualidade.
Correspondências de memória de tradução de alto nível estão bloqueadas e não estão incluídas na verificação de controle de qualidade.