Recursos de tradução

Filtering (TMS)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

O filtragem é um método para restringir a exibição de dados somente para o que é necessário para uma tarefa. O filtragem é usado na interface do Phrase bem como na interface do editor muito robusta.

Filtramento no Phrase TMS

Projetos, trabalhos, usuários, termos e memórias de tradução podem ser filtrados.

Para filtrar dados apresentados, siga estes passos:

  1. Em uma tabela de dados, clique no botão de filtro Filter.png.

    As colunas disponíveis para filtragem são apresentadas com nomes de arquivos como campos de texto e opções de colunas como listas suspenso.

  2. Aplicar requisitos de filtragem (os requisitos são aplicados automaticamente nas páginas de Projetos e Trabalhos).

  3. Clique em OK.

    O filtro definido é aplicado à tabela.

  4. Clique no botão filtro Filter.png novamente para limpar o filtro (ou clique no x no canto de um filtro nas páginas de Projeto e Trabalhos).

    Clique em OK.

As configurações de filtro para projetos podem ser salvas a um filtro personalizado, uma vez que os critérios de filtragem são aplicados à tabela por .

  1. Aplicar um filtro usando as três primeiras etapas acima.

  2. Clique em visualização sem título para abrir o menu de visualização.

  3. Selecionar Gravar como nova exibição

  4. Digite um nome para a exibição e clique em Enter.

  5. A visualização do projeto foi gravada com o nome selecionado e aparecerá na área suspenso do filtro do projeto.

Para excluir um filtro personalizado, siga estes passos:

  1. Selecione o filtro que você deseja excluir na área suspenso do filtro do projeto.

  2. Clique no menu de pontos à direita do nome do filtro para abrir OPÇÕES de visualização.

  3. Escolha ELIMINAR.

  4. Confirme clicando em Excluir visualização.

Filtramento no editor CAT

O filtragem no editor é poderoso e ajuda os tradutores com fluxos de trabalho, qualidade de tradução e operações em lote. Ao contrário do filtragem no Phrase, o filtragem no editor é aplicado imediatamente para que os resultados sejam exibidos quando os filtros forem definidos e alterados.

Clique em editor_filter_settings.png para definir a sensibilidade do caso e o texto original. Embora a chave de contexto, nota de contexto e códigos possam ser filtrados, o texto original/destino é mais comum e será usado em todos os exemplos.

Filtragem de texto simples

A inserção de um texto nos campos Filtrar texto original ou Filtrar texto original mostra instantaneamente os resultados.

Se necessário, o formato de aspas e apóstrofos pode ser personalizado para controlar os caracteres inseridos ao usar as chaves de teclado respectivas.

Para definir ou alterar o formato de marcas de aspas, siga estes passos:

  1. Clique no menu Jobs_view_column_settings.png do editor CAT e navegue para Formato/Citações.

  2. Escolha o texto original ou a tradução para configurar o formato de aspas para o texto original ou para a tradução, respectivamente.

  3. Selecione a opção que corresponde ao estilo de aspas preferido (por exemplo, aspas ou aspas retas, apóstrofos, aspas francesas, etc.).

    quotation_menu.png

Substituindo o texto da tradução

Para substituir o texto na tradução, siga estes passos:

  1. Clique editor_replace.png em ou CTRL+H.

    O campo Substituir texto é exibido.

  2. Insira o texto a ser substituído no campo Filtrar texto da tradução.

    Segmentos que contêm texto fornecido são exibidos.

  3. Forneça um texto de substituição no campo Substituir texto.

  4. Revise o texto identificado com os botões Anterior e Próximo.

  5. Clique em Substituir para alterar o exemplo destacado ou Substituir a Todos para alterar todos os exemplos identificados.

Filtragem complexa

Vários filtros complexos podem ser aplicados fornecendo visualizações de conteúdo muito específicas.

Clique em Menu_Triangle.png para mostrar filtros complexos.

Clique em Menu_Triangle.png para mostrar as opções para filtros específicos.

Casos de uso de filtragem complexo

Bloqueando repetições

Bloquear repetições secundárias pode fornecer uma melhor análise.

Para bloquear apenas repetições secundárias, siga estes passos:

  1. Clique em Menu_Triangle.png para mostrar filtros complexos.

  2. Clique em Menu_Triangle.png para mostrar filtros de ordenação.

  3. Selecionar Mais repetições.

    Os segmentos são filtrados para a maioria das repetições.

  4. Bloqueie CTRL+L segmentos repetidos.

  5. Clique em Menu_Triangle.png para mostrar filtros de estado de segmento.

  6. Selecione a primeira repetição.

    Os segmentos são filtrados para apenas 1a repetição.

  7. Desbloqueie CTRL+L 1a repetição.

Apenas repetições secundárias estão agora bloqueadas e não serão incluídas em uma análise atualizada.

Filtrar segmentos por percentual de memória de tradução

Isso pode ser usado para desincluir correspondências de alto nível com a memória de tradução de um Controle de qualidade.

  1. Na página de Setup_gear.png de configurações role para baixo até a seção de qualidade e clique em controle de qualidade.

    A página Checks of Quality é aberta.

  2. Selecione a opção Excluir segmentos bloqueados do controle de qualidade.

  3. Clique em Gravar.

  4. Na seção de configurações de projeto, clique em Pré-tradução.

    A página Pré-tradução é aberta.

  5. Selecione a opção Pré-traduzir com memória de tradução e defina o limite para 99%.

  6. Clique em Gravar.

  7. Abra o trabalho no editor.

  8. Clique em Menu_Triangle.png para mostrar filtros complexos.

  9. No filtro Pré-traduzido do filtro, selecione 99%.

    São apresentados segmentos com valores de memória de tradução de 99% ou mais.

  10. Bloqueie CTRL+L dos segmentos apresentados.

  11. Execute uma verificação de qualidade.

Correspondências de memória de tradução de alto nível estão bloqueadas e não estão incluídas na verificação de controle de qualidade.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.