Recursos de tradução

Filtragem (TMS)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

A filtragem é um método para restringir a exibição de dados apenas àquilo que é necessário para uma tarefa. A filtragem é usada na interface do Phrase, bem como na interface do editor muito robusta.

Filtrando no TMS de frase

Projetos, trabalhos, usuários,bases de termos e memórias de tradução podem ser filtrados.,

Para filtrar os dados apresentados, siga estas etapas:

  1. Em uma tabela de dados, clique no botão de filtro Filtro.png.

    As colunas disponíveis para filtragem são apresentadas com nomes de arquivo como campos de texto e opções de coluna como listas suspensas.

  2. Aplicar requisitos de filtragem (os requisitos são aplicados automaticamente nas páginas Projetos e Trabalhos).

  3. Clique em OK.

    O filtro definido é aplicado à tabela.

  4. Clique no botão de filtro Filtrar.png novamente para limpar o filtro (ou clique no x no canto de um filtro nas páginas Projeto e Trabalhos).

    Clique em OK.

As configurações de filtro para projetos podem ser salvas em um filtro personalizado depois que os critérios de filtragem são aplicados à tabela pelo .

  1. Aplique um filtro usando as três primeiras etapas acima.

  2. Clique em Modo de exibição sem título para abrir o menu de exibição .

  3. Selecione SALVAR COMO UM NOVO MODO DE EXIBIÇÃO

  4. Introduza um nome para a vista e clique em Enter.

  5. O modo de exibição Projeto foi salvo sob o nome selecionado e aparecerá na lista suspensa Filtro de projeto.

Para excluir um filtro personalizado, execute estas etapas:

  1. Selecione o filtro que você deseja excluir na lista suspensa Filtro do projeto.

  2. Clique no menu de pontos à direita do nome do filtro para abrir VIEW OPTIONS.

  3. Escolha DELETE.

  4. Confirme clicando em Excluir visualização.

Filtrando no Editor CAT

A filtragem no editor é poderosa e ajuda os linguistas com fluxos de trabalho, qualidade de tradução e operações em massa. Ao contrário da filtragem em Frase, a filtragem no editor é aplicada imediatamente para que os resultados sejam exibidos à medida que os filtros são definidos e alterados.

Clique em editor_filter_settings.png para definir a diferenciação de maiúsculas e minúsculas e a origem do texto. Embora Chave de Contexto, Nota de Contexto e Tags possam ser filtradas, Origem/Destino é mais comum e será usado em todos os exemplos.

Filtragem de texto simples

A inserção de texto nos campos Filtrar Texto de Origem ou Filtrar Texto de Destino exibe instantaneamente os resultados.

Substituindo o texto de destino

Para substituir o texto no destino, execute estas etapas:

  1. Clique em editor_replace.png ou CTRL+H.

    O campo Substituir texto é exibido.

  2. Insira o texto a ser substituído no campo Filtrar Texto de Destino.

    Os segmentos que contêm o texto fornecido são exibidos.

  3. Forneça texto de substituição no campo Substituir texto .

  4. Revise o texto identificado com os botões Anterior e Avançar .

  5. Clique em Substituir para alterar o exemplo realçado ou em Substituir tudo para alterar todos os exemplos identificados.

Filtragem complexa

Vários filtros complexos podem ser aplicados fornecendo exibições de conteúdo muito específicas.

Clique em Menu_Triangle.png para exibir filtros complexos.

Clique em Menu_Triangle.png para exibir as opções de filtros específicos.

Casos de uso complexos de filtragem

Travamento de Repetições

O bloqueio de repetições secundárias pode proporcionar uma melhor análise.

Para bloquear apenas repetições secundárias, siga estas etapas:

  1. Clique em Menu_Triangle.png para exibir filtros complexos.

  2. Clique em Menu_Triangle.png para exibir filtros de classificação .

  3. Selecione Mais repetições.

    Os segmentos são filtrados para a maioria das repetições.

  4. Bloquear segmentos repetidos CTRL+L .

  5. Clique em Menu_Triangle.png para exibir filtros de status de segmento.

  6. Selecione 1ª repetição.

    Os segmentos são filtrados até apenas 1ª repetição.

  7. Desbloqueie CTRL+L 1ª repetição.

Apenas repetições secundárias estão bloqueadas e não serão incluídas em uma análise atualizada.

Filtrando segmentos por porcentagem de TM

Isso pode ser usado para desincluir partidas de MT de alto nível de um controle de qualidade.

  1. Na página Configurações Setup_gear.png role para baixo até a seção Qualidade e clique em Garantia de qualidade.

    A página Verificações de controle de qualidade é aberta.

  2. Selecione a opção Excluir segmentos bloqueados do controle de qualidade .

  3. Clique em Salvar.

  4. Na seção Configurações do projeto, clique em Pré-tradução.

    A página Pré-tradução é aberta.

  5. Selecione a opção Pré-traduzir da memória de tradução e defina o limite para 99%.

  6. Clique em Salvar.

  7. Abra o trabalho no editor.

  8. Clique em Menu_Triangle.png para exibir filtros complexos.

  9. No filtro Pré-traduzido de selecione 99%.

    São apresentados segmentos com valores de MT iguais ou superiores a 99%.

  10. Bloqueie CTRL+L os segmentos apresentados.

  11. Execute uma verificaçãode controle de qualidade.

As partidas TM de alto nível estão bloqueadas e não estão incluídas na verificação de controle de qualidade.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.