Переводческие ресурсы

Фильтрация (TMS)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

Фильтрация — это метод ограничения просмотра данных только теми, которые необходимы для выполнения задачи. Фильтрация используется как в интерфейсе Phrase, так и в очень мощном интерфейсе редактора.

Фильтрация в Phrase TMS

Проекты, задачи, пользователи, терминологические базы и памяти переводов могут быть отфильтрованы.

Чтобы отфильтровать представленные данные, выполните следующие шаги:

  1. В таблице данных нажмите кнопку фильтра Edit Filters.

    Столбцы, доступные для фильтрации, представлены с именами файлов в виде текстовых полей и опциями столбцов в виде выпадающих списков.

  2. Примените требования к фильтрации (требования автоматически применяются на страницах Проектов и Задач).

  3. Нажмите ОК.

    Определенный фильтр применяется к таблице.

  4. Нажмите кнопку фильтра Edit Filters снова, чтобы очистить фильтр (или нажмите x в углу фильтра на страницах Проектов и Задач).

    Нажмите ОК.

Настройки фильтра для проектов могут быть сохранены в пользовательском фильтре после применения критериев фильтрации к таблице.

  1. Примените фильтр, используя первые три шага выше.

  2. Нажмите Безымянный вид, чтобы открыть меню видов.

  3. Выберите СОХРАНИТЬ КАК НОВЫЙ ВИД

  4. Введите имя для вида и нажмите Ввод.

  5. Вид проекта был сохранен под выбранным именем и появится в выпадающем списке фильтров проекта.

Чтобы удалить пользовательский фильтр, выполните следующие шаги:

  1. Выберите фильтр, который вы хотите удалить, в выпадающем списке фильтров проекта.

  2. Нажмите на меню с точками справа от названия фильтра, чтобы открыть ПАРАМЕТРЫ ВИДА.

  3. Выберите УДАЛИТЬ.

  4. Подтвердите, нажав на Удалить вид.

Фильтрация в CAT Editor

Фильтрация в редакторе мощная и помогает лингвистам в рабочих процессах, качестве перевода и массовых операциях. В отличие от фильтрации в Phrase, фильтрация в редакторе применяется немедленно, поэтому результаты отображаются по мере определения и изменения фильтров.

Нажмите Edit Filter Settings, чтобы установить чувствительность к регистру и источник текста. Хотя Контекстный ключ, Контекстное примечание и Теги могут быть отфильтрованы, оригинал/перевод более распространены и будут использоваться во всех примерах.

Простая текстовая фильтрация

Ввод текста в поля Фильтр оригинала или Фильтр перевода мгновенно отображает результаты.

При необходимости формат кавычек и апострофов можно настроить, чтобы контролировать вводимые символы при использовании соответствующих клавиш клавиатуры.

Чтобы установить или изменить формат кавычек, выполните следующие шаги:

  1. Нажмите на меню CAT Editor Open Menu и перейдите к Формат/Цитаты.

  2. Выберите Оригинал или Перевод, чтобы настроить формат цитат для оригинального текста или переведенного текста соответственно.

  3. Выберите вариант, соответствующий предпочитаемому стилю цитирования (например, фигурные или прямые кавычки и апострофы, французские кавычки и т.д.).

    quotation_menu.png

Замена текста перевода

Чтобы заменить текст в переводе, выполните следующие шаги:

  1. Нажмите editor_replace.png или CTRL+H.

    Поле Заменить текст отображается.

  2. Введите текст для замены в поле Фильтр текста перевода.

    Сегменты, содержащие предоставленный текст, отображаются.

  3. Укажите текст замены в поле Заменить текст.

  4. Просмотрите идентифицированный текст с помощью кнопок Предыдущий и Следующий.

  5. Нажмите Заменить, чтобы изменить выделенный пример, или Заменить все, чтобы изменить все идентифицированные примеры.

Сложная фильтрация

Можно применить несколько сложных фильтров, предоставляющих очень специфические представления контента.

Нажмите Menu_Triangle.png, чтобы отобразить сложные фильтры.

Нажмите Expand editor filters, чтобы отобразить параметры для конкретных фильтров.

Выберите опцию Расширенный фильтр, чтобы включить операторы И и ИЛИ для обычных и регулярных запросов. Максимум 5 операторов разрешено на запрос, и только один тип оператора (И или ИЛИ) может использоваться на запрос.

Сложные случаи использования фильтрации

Блокировка повторений

Блокировка вторичных повторений может обеспечить лучший анализ.

Чтобы заблокировать только вторичные повторения, выполните следующие шаги:

  1. Нажмите Menu_Triangle.png, чтобы отобразить сложные фильтры.

  2. Нажмите Expand editor filters, чтобы отобразить фильтры Сортировать.

  3. Выберите Наибольшее количество повторений.

    Сегменты фильтруются по наибольшему количеству повторений.

  4. Заблокируйте CTRL+L повторяющиеся сегменты.

  5. Нажмите Menu_Triangle.png, чтобы отобразить фильтры Статус сегмента.

  6. Выберите 1-е повторение.

    Сегменты фильтруются только по 1-м повторениям.

  7. Разблокируйте CTRL+L 1-е повторения.

Теперь заблокированы только вторичные повторения и не будут включены в обновленный анализ.

Фильтрация сегментов по проценту TM

Это может быть использовано для исключения высоких совпадений TM из контроля качества.

  1. На странице Настройки Setup_gear.png прокрутите вниз до раздела Контроль качества и нажмите на Контроль качества.

    Открывается страница Проверки QA.

  2. Выберите опцию Исключить заблокированные сегменты из QA.

  3. Нажмите Сохранить.

  4. В разделе Настройки проекта нажмите Предварительный перевод.

    Открывается страница Предварительный перевод.

  5. Выберите опцию Предварительно перевести из памяти переводов и установите порог на 99%.

  6. Нажмите Сохранить.

  7. Откройте задание в редакторе.

  8. Нажмите Menu_Triangle.png, чтобы отобразить сложные фильтры.

  9. Из фильтра Предварительно переведено из выберите 99%.

    Представлены сегменты с значениями TM 99% или выше.

  10. Заблокируйте CTRL+L представленные сегменты.

  11. Запустите проверку QA.

Высокие совпадения TM заблокированы и не включены в проверку QA.

Фильтрация и сортировка по метаданным сегментов

Это доступно только для заданий, синхронизированных из Phrase Strings, которые включают пользовательские метаданные.

Фильтрация по метаданным сегмента позволяет отображать только сегменты, содержащие определенные пользовательские метаданные, импортированные из Strings.

Чтобы отфильтровать по метаданным сегмента, выполните следующие шаги:

  1. Нажмите Menu_Triangle.png, чтобы отобразить сложные фильтры.

  2. Нажмите Expand editor filters, чтобы отобразить фильтры метаданных сегмента.

  3. В зависимости от типа метаданных выберите или введите значение для нужного поля(ей) метаданных.

  4. Используйте переключатель Содержит/Не содержит, чтобы отображать сегменты с выбранным значением(ями) или без них.

Фильтрация метаданных сегмента по текстовому вводу также может быть быстро включена в настройках фильтра Edit Filter Settings.

Используйте параметры сортировки метаданных сегмента (по возрастанию/по убыванию) в панели сложных фильтров Menu_Triangle.png, чтобы отсортировать сегменты на основе значений пользовательских метаданных. Сегменты без метаданных отображаются в конце списка.

Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.