Переводческие ресурсы

Фильтрация (TMS)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

Фильтрация — это метод ограничения просмотра данных только теми, которые необходимы для задача. Фильтрация используется в интерфейсе Phrase, а также в очень надежном интерфейсе редактор.

Фильтрация в Phrase TMS

проект, jobs, users, term bases и translation memories можно фильтровать.

Чтобы фильтровать представленные данные, выполните следующие действия:

  1. В таблице данных нажмите кнопку Edit Filters фильтровать.

    Столбцы, доступные для фильтровать, представлены с именами файлов в виде текстовых полей и параметрами столбцов в виде выпадающих списков.

  2. Примените требования фильтровать (требования автоматически применяются на страницах проект и Jobs).

  3. Нажмите OK.

    Определенный фильтр применяется к таблице.

  4. Нажмите кнопку Edit Filters фильтровать еще раз, чтобы очистить фильтр (или нажмите X в углу фильтра на страницах проект и Jobs).

    Нажмите OK.

Настройки фильтр для проект можно сохранить в Пользовательский фильтр после того, как критерии фильтровать будут применены к таблице с помощью .

  1. Примените фильтр, выполнив первые три шага выше.

  2. Нажмите Untitled view, чтобы открыть меню представления.

  3. Выберите SAVE AS A NEW VIEW

  4. Введите имя для представления и нажмите Enter.

  5. Представление проект было сохранено под выбранным именем и появится в выпадающем списке фильтр проект.

Чтобы Удалить Пользовательский фильтр, выполните следующие действия:

  1. Выберите фильтр, который вы хотите Удалить, в выпадающем списке фильтр проект.

  2. Нажмите на меню с точками справа от имени фильтра, чтобы открыть VIEW OPTIONS.

  3. Выберите удалить.

  4. Подтвердите, нажав на удалить представление.

Фильтрация в CAT Editor

Фильтрация в редактор является мощным инструментом и помогает лингвистам в рабочих процессах, обеспечении качества перевода и массовых операциях. В отличие от фильтрации в Phrase, фильтрация в редактор применяется немедленно, поэтому результаты отображаются по мере определения и изменения фильтров.

Нажмите Edit Filter Settings, чтобы установить учет регистра и оригинал текста. Хотя контекстный ключ, контекстное примечание и теги можно фильтровать, оригинал/перевод используется чаще и будет применяться во всех примерах.

Простая фильтрация текста

Ввод текста в поля фильтровать оригинал или фильтровать перевод мгновенно отображает результаты.

При необходимости формат кавычек и апострофов можно изменить, чтобы управлять символами, вводимыми при использовании соответствующих клавиш клавиатуры.

Чтобы установить или изменить формат кавычек, выполните следующие действия:

  1. Нажмите на меню CAT Editor Open Menu и перейдите к формат/кавычки.

  2. Выберите оригинал или перевод, чтобы настроить формат кавычек для текста оригинала или текста перевода соответственно.

  3. Выберите вариант, соответствующий предпочтительному стилю кавычек (например, фигурные или прямые кавычки и апострофы, французские кавычки и т. д.).

    quotation_menu.png

Замена текста перевода

Чтобы заменить текст в переводе, выполните следующие действия:

  1. Нажмите editor_replace.png или CTRL+H.

    Отобразится поле Заменить текст.

  2. Введите текст, который нужно заменить, в поле фильтровать текст перевода.

    Отображаются сегменты, содержащие предоставленный текст.

  3. Введите текст для замены в поле Заменить текст.

  4. Просмотрите найденный текст с помощью кнопок Previous и След..

  5. Нажмите Заменить, чтобы изменить выделенный пример, или Заменить все, чтобы изменить все найденные примеры.

Сложная фильтрация

Можно применить несколько сложных фильтров, обеспечивающих очень специфические представления контент.

Нажмите Menu_Triangle.png, чтобы отобразить сложные фильтры.

Нажмите Expand editor filters, чтобы отобразить параметры для конкретных фильтров.

Выбрать опцию Advanced filter, чтобы Включить операторы AND и OR как для обычных, так и для regex запрос. Максимально допустимо 5 операторов на запрос, и только один тип оператора (AND или OR) может быть использован в одном запросе.

Варианты использования сложной фильтрации

Блокировка повторов

Блокировка вторичных повторов может обеспечить лучший анализ.

Чтобы заблокировать только вторичные повторы, выполните следующие действия:

  1. Нажмите Menu_Triangle.png, чтобы отобразить сложные фильтры.

  2. Нажмите Expand editor filters, чтобы отобразить фильтры сортировать.

  3. Выбрать Most repetitions.

    Сегменты фильтровать по количеству повторов.

  4. Заблокировать CTRL+L сегменты с повторами.

  5. Нажмите Menu_Triangle.png, чтобы отобразить фильтры сегмент статус.

  6. Выбрать 1st repetition.

    Сегменты отфильтровываются, оставляя только 1-е повторы.

  7. Разблокировать CTRL+L 1-е повторы.

Только вторичные повторы теперь заблокированный и не будут включены в обновленный анализ.

Фильтрация сегментов по проценту память переводов (TM)

Это может быть использовано для исключения совпадений высокого уровня память переводов (TM) из контроль качества (QA).

  1. На странице настройки Setup_gear.png прокрутите вниз до раздела контроль качества и нажмите на контроль качества (QA).

    Откроется страница контроль качества (QA) проверки.

  2. Выбрать опцию Исключить заблокированный сегмент из контроль качества (QA).

  3. Нажмите «Сохранить».

  4. В разделе проект настройки нажмите Предварительно перевести.

    Откроется страница Предварительно перевести.

  5. Выберите опцию Предварительно перевести из память переводов и установите пороговое значение на 99%.

  6. Нажмите «Сохранить».

  7. Откройте задание в редактор.

  8. Нажмите Menu_Triangle.png, чтобы отобразить сложные фильтры.

  9. В фильтр Предварительно перевести из выберите 99%.

    Отображаются сегменты со значениями память переводов (TM) 99% или выше.

  10. Заблокировать CTRL+L представленные сегменты.

  11. Запустите контроль качества (QA).

Совпадения высокого уровня память переводов (TM) заблокированный и не включаются в контроль качества (QA).

Фильтрация и сортировка по метаданным сегмент

Это доступно только для задание синхронизировано из Phrase Strings, которые включают Пользовательский метаданные.

Фильтрация по метаданным сегмент позволяет отображать только сегменты, содержащие определенные Пользовательский метаданные, импортированные из Strings.

Чтобы фильтровать по метаданным сегмента, выполните следующие действия:

  1. Нажмите Menu_Triangle.png, чтобы отобразить сложные фильтры.

  2. Нажмите Expand editor filters, чтобы отобразить фильтры сегмент метаданных.

  3. В зависимости от типа метаданных, Выбрать или введите значение для нужного поля (полей) метаданных.

  4. использовать переключатель Contains/Doesn't contain, чтобы отобразить сегменты с выбранным значением (значениями) или без них.

фильтровать метаданных сегмента по текстовому вводу также можно быстро включить в фильтровать настройки Edit Filter Settings.

использовать параметры сортировки сегмент метаданных (по возрастанию/убыванию) на панели комплексных фильтров Menu_Triangle.png, чтобы сортировать сегменты на основе Пользовательский значений метаданных. сегмент без метаданных отображаются в конце список.

Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.