Фильтрация — это метод ограничения просмотра данных только тем, который необходим для задачи. Фильтрация используется как в интерфейсе phrase, так и в очень надежном интерфейсе редактора.
Можно фильтровать проекты, задания, пользователей, базы терминов и память переводов.
Чтобы фильтровать представленные данные, выполните следующие действия:
-
Из таблицы данных нажмите кнопку фильтровать
.
Столбцы, доступные для фильтрации, отображаются с именами файлов в виде текстовых полей, а параметры столбцов — в раскрывающихся списках.
-
Применить требования к фильтрации (требования автоматически применяются на страницах проектов и заданий).
-
Нажмите OK.
Определенный фильтровать применяется к таблице.
-
Снова нажмите кнопку фильтровать
, чтобы очистить фильтрующий (или нажмите
х
на углу фильтрующего на страницах проекта и заданий).Нажмите OK.
Настройки фильтровать для проектов можно сохранить в пользовательском фильтрующем после того, как критерии фильтрации применены к таблице .
-
Примените фильтрующий, используя первые три шага выше.
-
Нажмите «Просмотр без названия», чтобы открыть меню «Просмотр».
-
Выбрать СОХРАНИТЬ КАК НОВЫЙ ВИД
-
Введите имя для вида и нажмите «Ввести».
-
Вид проекта был сохранен под выбранным именем и появится в раскрывающемся списке фильтрующих проектов.
Чтобы удалить пользовательский фильтровать, выполните следующие действия:
-
Выберите фильтрующий элемент, который вы хотите удалить в раскрывающемся раскрывающемся списке фильтрующего проекта.
-
Нажмите на меню точки справа от имени фильтрующего, чтобы открыть
. -
Выберите УДАЛИТЬ.
-
Подтвердить, нажав «Удалить вид».
Фильтрация в редакторе мощная и помогает лингвистам с рабочими процессами, качеством перевода и объемными операциями. В отличие от фильтрации в Phrase, фильтрация в редакторе применяется немедленно, поэтому результаты отображаются по мере определения и изменения фильтров.
Нажмите «», чтобы задать учет регистра и оригинал текста. Хотя контекстный ключ, контекстное примечание и tags можно фильтровать, оригинал/перевод более распространены и будут использоваться во всех примерах.
Простой фильтр текста
Ввод текста в поля
или мгновенно отображает результаты.При необходимости формат кавычек и апострофов можно настроить для управления введенными символами при использовании соответствующих клавиш клавиатуры.
Чтобы изменить настройки ценового предложения, выполните следующие действия:
-
Откройте
меню редактора CAT и перейдите к .
-
Выберите
или для настройки формата кавычек текста оригинала или перевода соответственно. -
Выберите вариант, соответствующий предпочтительному стилю кавычек (например, фигурные или прямые кавычки и апострофы).
Замена текста перевода
Чтобы заменить текст в переводе, выполните следующие действия:
-
Нажмите
или CTRL+H.
Отображается поле «
». -
Введите текст для замены в поле «
».Отображаются сегменты, содержащие предоставленный текст.
-
Укажите текст замены в поле «
». -
Проверьте идентифицированный текст кнопками «
» и « ». -
Нажмите Заменить, чтобы изменить выделенный пример или Заменить все, чтобы изменить все идентифицированные примеры.
Сложная фильтрация
Можно применить несколько сложных фильтров, обеспечивающих очень конкретный просмотр контента.
Нажмите , чтобы отобразить сложные фильтры.
Нажмите , чтобы отобразить параметры определенных фильтров.
Блокировка повторов
Блокировка вторичных повторов может обеспечить более качественный анализ.
Чтобы заблокировать только вторичные повторы, выполните следующие действия:
-
Нажмите
, чтобы отобразить сложные фильтры.
-
Нажмите
, чтобы отобразить фильтры .
-
Выбрать
.Сегменты фильтруются для большинства повторов.
-
Блокировать повторяющиеся сегменты CTRL+L.
-
Нажмите
, чтобы отобразить фильтры .
-
Выберите
.Сегменты фильтруются только до 1-х повторов.
-
Разблокировать CTRL+L 1-е повторения.
Теперь заблокированны только вторичные повторы, которые не будут включены в обновленный анализ.
Фильтрация сегментов по проценту памяти переводов (TM)
Это можно использовать, чтобы не включать совпадения памяти переводов (TM) высокого уровня из контроля качества (QA).
-
На странице
настроек прокрутите вниз раздел « и нажмите «Контроль качества».
Открывается страница
). -
Выберите
(QA). -
Нажмите «Сохранить».
-
В разделе Предварительный перевод».
нажмите «Открывается страница
. -
Выберите опцию
и задайте порог 99%. -
Нажмите «Сохранить».
-
Открыть задание в редакторе.
-
Нажмите
, чтобы отобразить сложные фильтры.
-
Из 99%.
фильтрующих выберитеПредставлены сегменты со значениями памяти переводов (TM) 99% и выше.
-
Блокировать CTRL+L представленные сегменты.
-
Запустите контроль качества (QA).
Совпадения памяти переводов (TM) высокого уровня заблокированны и не включаются в проверку контроля качества (QA).