Переводческие ресурсы

Filtering (TMS)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

Фильтрация — это метод ограничения просмотра данных только тем, который необходим для задачи. Фильтрация используется как в интерфейсе phrase, так и в очень надежном интерфейсе редактора.

Фильтрация в Phrase TMS

Можно фильтровать проекты, задания, пользователей, базы терминов и память переводов.

Чтобы фильтровать представленные данные, выполните следующие действия:

  1. Из таблицы данных нажмите кнопку фильтровать Filter.png.

    Столбцы, доступные для фильтрации, отображаются с именами файлов в виде текстовых полей, а параметры столбцов — в раскрывающихся списках.

  2. Применить требования к фильтрации (требования автоматически применяются на страницах проектов и заданий).

  3. Нажмите OK.

    Определенный фильтровать применяется к таблице.

  4. Снова нажмите кнопку фильтровать Filter.png, чтобы очистить фильтрующий (или нажмите х на углу фильтрующего на страницах проекта и заданий).

    Нажмите OK.

Настройки фильтровать для проектов можно сохранить в пользовательском фильтрующем после того, как критерии фильтрации применены к таблице .

  1. Примените фильтрующий, используя первые три шага выше.

  2. Нажмите «Просмотр без названия», чтобы открыть меню «Просмотр».

  3. Выбрать СОХРАНИТЬ КАК НОВЫЙ ВИД

  4. Введите имя для вида и нажмите «Ввести».

  5. Вид проекта был сохранен под выбранным именем и появится в раскрывающемся списке фильтрующих проектов.

Чтобы удалить пользовательский фильтровать, выполните следующие действия:

  1. Выберите фильтрующий элемент, который вы хотите удалить в раскрывающемся раскрывающемся списке фильтрующего проекта.

  2. Нажмите на меню точки справа от имени фильтрующего, чтобы открыть ПАРАМЕТРЫ ВИДА.

  3. Выберите УДАЛИТЬ.

  4. Подтвердить, нажав «Удалить вид».

Фильтрация в редакторе CAT

Фильтрация в редакторе мощная и помогает лингвистам с рабочими процессами, качеством перевода и объемными операциями. В отличие от фильтрации в Phrase, фильтрация в редакторе применяется немедленно, поэтому результаты отображаются по мере определения и изменения фильтров.

Нажмите «editor_filter_settings.png», чтобы задать учет регистра и оригинал текста. Хотя контекстный ключ, контекстное примечание и tags можно фильтровать, оригинал/перевод более распространены и будут использоваться во всех примерах.

Простой фильтр текста

Ввод текста в поля Фильтровать исходный текст или Фильтровать перевод мгновенно отображает результаты.

При необходимости формат кавычек и апострофов можно настроить для управления введенными символами при использовании соответствующих клавиш клавиатуры.

Чтобы изменить настройки ценового предложения, выполните следующие действия:

  1. Откройте Jobs_view_column_settings.png меню редактора CAT и перейдите к формату/кавычкам.

  2. Выберите оригинал или перевод для настройки формата кавычек текста оригинала или перевода соответственно.

  3. Выберите вариант, соответствующий предпочтительному стилю кавычек (например, фигурные или прямые кавычки и апострофы).

    quotation_menu.png

Замена текста перевода

Чтобы заменить текст в переводе, выполните следующие действия:

  1. Нажмите editor_replace.png или CTRL+H.

    Отображается поле «Заменить текст».

  2. Введите текст для замены в поле «Фильтровать текст перевода».

    Отображаются сегменты, содержащие предоставленный текст.

  3. Укажите текст замены в поле «Заменить текст».

  4. Проверьте идентифицированный текст кнопками «Предыдущий» и «След.».

  5. Нажмите Заменить, чтобы изменить выделенный пример или Заменить все, чтобы изменить все идентифицированные примеры.

Сложная фильтрация

Можно применить несколько сложных фильтров, обеспечивающих очень конкретный просмотр контента.

Нажмите Menu_Triangle.png, чтобы отобразить сложные фильтры.

Нажмите Menu_Triangle.png, чтобы отобразить параметры определенных фильтров.

Сложная фильтрация используемых вариантов

Блокировка повторов

Блокировка вторичных повторов может обеспечить более качественный анализ.

Чтобы заблокировать только вторичные повторы, выполните следующие действия:

  1. Нажмите Menu_Triangle.png, чтобы отобразить сложные фильтры.

  2. Нажмите Menu_Triangle.png, чтобы отобразить фильтры Сортировать.

  3. Выбрать большинство повторов.

    Сегменты фильтруются для большинства повторов.

  4. Блокировать повторяющиеся сегменты CTRL+L.

  5. Нажмите Menu_Triangle.png, чтобы отобразить фильтры статуса сегмента.

  6. Выберите 1-й повтор.

    Сегменты фильтруются только до 1-х повторов.

  7. Разблокировать CTRL+L 1-е повторения.

Теперь заблокированны только вторичные повторы, которые не будут включены в обновленный анализ.

Фильтрация сегментов по проценту памяти переводов (TM)

Это можно использовать, чтобы не включать совпадения памяти переводов (TM) высокого уровня из контроля качества (QA).

  1. На странице Setup_gear.png настроек прокрутите вниз раздел «Качество» и нажмите «Контроль качества».

    Открывается страница контроля качества (QA).

  2. Выберите Исключить заблокированные сегменты из контроля качества (QA).

  3. Нажмите «Сохранить».

  4. В разделе Настройки проекта нажмите «Предварительный перевод».

    Открывается страница предварительного перевода.

  5. Выберите опцию Предварительно перевести из памяти переводов и задайте порог 99%.

  6. Нажмите «Сохранить».

  7. Открыть задание в редакторе.

  8. Нажмите Menu_Triangle.png, чтобы отобразить сложные фильтры.

  9. Из предварительно переведенных с помощью фильтрующих выберите 99%.

    Представлены сегменты со значениями памяти переводов (TM) 99% и выше.

  10. Блокировать CTRL+L представленные сегменты.

  11. Запустите контроль качества (QA).

Совпадения памяти переводов (TM) высокого уровня заблокированны и не включаются в проверку контроля качества (QA).

Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.