Administração

Especificação de nomes de arquivos concluídos e caminhos de exportar (TMS)

O conteúdo de toda a Central de Ajuda é traduzido automaticamente de inglês pelo Phrase Language AI.

Automatizar o renomeamento e a tradução de arquivos baixados (traduzidos).

Siga estas etapas:

  1. Na página de configurações Setup_gear.png, role para baixo até a seção configurações de projeto e clique em Nome do arquivo concluído e caminho de exportar.

    A página Nome do arquivo concluído e caminho de exportar é aberta.

  2. Aplique a macro Renomear arquivos concluídos para, se necessário. Nomes de macro diferenciam maiúsculas de minúsculas.

    Macros suportadas:

    • {path}

      Apenas para arquivos importados no formato ZIP com uma estrutura de pastas.

    • {fileName}

      Caracteres podem ser removidos do nome do arquivo original usando uma posição de caractere (começando de 0) para Selecionar parte do nome. Exemplos:

      • {fileName[2:6]} para manter do 3º ao 7º caractere do nome do arquivo

      • {fileName[0:-3]} para cortar os últimos 2 caracteres.

    • {sourceLang}

      Adiciona idioma do texto original

    • Usar estas macros para representar idioma de tradução

      Macros de idioma de tradução para arquivos multilíngue são uma concatenação de todos os códigos de idioma de tradução (por exemplo, ./cs-de-zh_cn):

      • {targetLang} Com base em códigos de idioma.

      • {targetLangName} Com base em nomes de idioma.

      • {targetLangRFC}

        • Exemplos: es, en-US, az-Latn-AZ

        • Com base em RFC 5646

      • {targetLangRFCLower}

        • Exemplos: de-de, en-us

      • {targetLangIso}

        • Exemplos: de, en

      • {targetLangLocale}

        • Exemplos: de_DE

      • {targetLangAndroid}

        • Exemplos: es, en-rUS

      • {targetLangAndroidBCP}

        • Exemplos: b+es, b+en+US

    • {workflow}

    • {status}

    • {date}

      Data do download do arquivo no fuso horário do GP

    • {time}

      Hora do download do arquivo no fuso horário do GP

    • {userName}

      Adiciona o nome de usuário do linguista ou fornecedor atribuído. Se vários linguistas estiverem atribuídos, o nome ficará vazio.

    • {replaceExt[xx]}

      A extensão do arquivo é substituída pela especificada entre colchetes [ ].

      • Exemplo:

        Se {replaceExt[txt]} for especificado, o arquivo test.POT será baixado como test.txt.

      • Alterar extensões não altera o formato em si; renomear '.docx' para '.xlsx' não transforma um arquivo de texto em um arquivo de planilha.

  3. Forneça a macro para Exportar arquivos de repositório online para.

    • Se arquivos específicos forem monitorados, selecione subpasta de idioma de tradução para Exportar arquivos concluídos para.

      Especifique o nome da pasta no Caminho da subpasta de tradução:

      • Use estas macros para representar o idioma de tradução.

      • Para alguns repositórios, um caminho absoluto está disponível. Comece seu caminho com / para indicar o caminho absoluto.

        Disponível para Amazon S3, Azure, FTP, SFTP, Dropbox, Google Drive, Box, OneDrive, Git, GitHub, GitLab e SharePoint. Ao usar o conector Git, a / inicial é seguida pelo nome do ramo e, em seguida, pela raiz do repositório onde a pasta .git está localizada. Se o ramo não existir, ele será Criado. Ao usar outros conectores baseados em Git (por exemplo, GitLab), a barra inicial é seguida pela raiz do repositório onde a pasta .git está localizada.

      • usar .. para se referir à pasta principal.

      Dica

      Exemplos

      Se o texto original for /files/loc/ui.properties e o idioma de tradução for Alemão (Alemanha):

      • translations/{targetLang} irá Criar /files/loc/translations/de_de

      • /files-{targetLang}/loc irá Criar /files-de_de/loc/<filename>

      • ../{targetLang} irá Criar /files/de_de/<filename>

    • usar . para exportar um arquivo para a mesma pasta que o texto original.

      Disponível para conectores FTP e SFTP.

  4. Clique em Gravar.

    Macros especificadas são aplicadas aos arquivos baixados.

Esse artigo foi útil?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.